"d'autres techniques" - Translation from French to Arabic

    • تقنيات أخرى
        
    • تكنولوجيات أخرى
        
    • أساليب أخرى
        
    • من أشكال التكنولوجيا
        
    • التقنيات الأخرى
        
    • وغير ذلك من التكنولوجيات
        
    • بالتكنولوجيات غير الفضائية
        
    • تقنيات إضافية
        
    • التكنولوجيات الأخرى كل
        
    • التكنولوجيات المحسَّنة
        
    • سائر أساليب
        
    • التكنولوجيات اﻷخرى
        
    • وغيرها من التكنولوجيات
        
    Ainsi, les règles uniformes ne devraient pas décourager l'utilisation d'autres techniques d'authentification. UN ومن ثم فإن القواعد الموحدة يجب ألا تثني عن استعمال تقنيات أخرى للتوثيق.
    d'autres techniques < < sans mercure > > jugées prometteuses pour l'extraction de l'or à partir de concentrés comprennent l'électro-oxydation et des méthodes de remplacement de la lixiviation telles que le procédé dit < < iGoli Process > > . UN وتوجد تقنيات أخرى خالية من الزئبق، وهي تبشر بخير لاستخراج الذهب من التركيزات، تشمل الأكسدة الكهربائية، وأساليب غسيل بديلة، كعملية آيغولي، مثلاً.
    La Water School en Ouganda s'attache à promouvoir la désinfection solaire et d'autres techniques simples relatives à l'assainissement et à l'hygiène. UN وتتولى مدرسة المياه في أوغندا الترويج لهذه التكنولوجيا، إضافة إلى تكنولوجيات أخرى بسيطة للصرف الصحي والنظافة الصحية.
    d'autres techniques comprennent la suspension de certaines dispositions du traité ou des amendements au traité n'entrant pas automatiquement en vigueur à l'égard de toutes les parties; de tels procédés peuvent être mis en oeuvre même après l'entrée en vigueur de l'instrument. UN وذكر أن هناك أساليب أخرى تتضمن تعليق المعاهدة والتعديلات التي لا تكون ملزمة تلقائيا لجميع الأطراف؛ وذكر أن هذه الإجراءات يمكن أن تتم حتى بعد بدء سريان الصك.
    25. Les technologies qui en sont au stade de la recherche-développement (R-D) représentent une forme de techniques " novatrices " , encore que d'autres techniques pourraient elles aussi relever de cette catégorie. UN ٥٢- تعتبر التكنولوجيات التي ما زالت في طور البحث والتطوير شكلاً من أشكال التكنولوجيا " المبتكرة " ، وإن كان من المحتمل أن تقع تكنولوجيات أخرى ضمن هذه الفئة أيضاً.
    Le projet de résolution n'interdirait cependant pas le clonage d'animaux ni d'autres techniques telles que les expériences menées sur des cellules-souches adultes. UN بيد أن مشروع القرار لن يمنع استنساخ الحيوانات أو التقنيات الأخرى بما في ذلك إجراء التجارب على الخلايا الجذعية الناضجة.
    Les publications en braille, les livres enregistrés sur cassette ou imprimés en gros caractères et d'autres techniques appropriées devraient être utilisés pour rendre l'information et la documentation écrites accessibles aux malvoyants. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    Le facteur éthique ne saurait être écarté par d'autres considérations, comme la liberté de la recherche, qui pourrait facilement se satisfaire d'autres techniques ou de résultats moins contestables que ceux qui découlent de la destruction d'un embryon ou de tissu humain. UN ولايمكن إنكار العامل الأخلاقي لأي اعتبارات أخرى كحرية البحث التي يمكن توفيرها باستخدام تقنيات أخرى والتوصل إلى نتائج أقل قابلية للجدل من تلك التي ينطوي عليها تدمير جنين أو نسيج.
    Cependant, dans ces cas, l'uranium hautement enrichi peut le plus souvent être remplacé par de l'uranium faiblement enrichi, et d'autres techniques peuvent être appliquées pour obtenir les résultats recherchés. UN بيد أنه في معظم هذه الحالة، يمكن إحلال اليورانيوم المنخفض الإثراء محل اليورانيوم العالي الإثراء أو يمكن استخدام تقنيات أخرى لتحقيق النتائج المنشودة.
    Cependant, dans ces cas, l'uranium hautement enrichi peut le plus souvent être remplacé par de l'uranium faiblement enrichi, et d'autres techniques peuvent être appliquées pour obtenir les résultats recherchés. UN بيد أنه في معظم هذه الحالة، يمكن إحلال اليورانيوم المنخفض الإثراء محل اليورانيوم العالي الإثراء أو يمكن استخدام تقنيات أخرى لتحقيق النتائج المنشودة.
    Dans le cas de l'électrodéposition, ils sont liés au remplacement des stocks à l'aide de solutions de rechange ou à la conversion à d'autres techniques de suppression. UN وتتأتى التكاليف المرتبطة بالتلبيس بالمعادن عن الاستعاضة عن المخزون بمواد بديلة، أو التحول إلى تكنولوجيات أخرى للتحكم.
    Dans le cas de l'électrodéposition, ils sont liés au remplacement des stocks à l'aide de solutions de rechange ou à la conversion à d'autres techniques de suppression. UN وتتأتى التكاليف المرتبطة بالتلبيس بالمعادن عن الاستعاضة عن المخزون بمواد بديلة، أو التحول إلى تكنولوجيات أخرى للتحكم.
    À notre avis, il faudrait continuer d'accorder une priorité élevée à la non-prolifération, non seulement des armes nucléaires mais d'autres techniques également. UN ونرى أنه ينبغي الاستمرار في ايلاء أولوية عليا لعدم الانتشار، ليس عدم انتشار اﻷسلحة النووية فقط بل أيضا عدم انتشار تكنولوجيات أخرى.
    Associé à d'autres techniques d'inspection, le système de protection de l'information permet d'établir une chaîne de responsabilité et de vérifier que le démantèlement se déroule conformément à la déclaration de l'État hôte. UN واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي مع أساليب أخرى للتفتيش هو بمثابة أداة للحفاظ على نظام لتأمين المخزونات والتحقق من أن نزع السلاح يجري وفقا لإعلان البلد المضيف.
    Associé à d'autres techniques d'inspection, le système de protection de l'information permet d'établir une chaîne de responsabilité et de vérifier que le démantèlement se déroule conformément à la déclaration de l'État hôte. UN واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي مع أساليب أخرى للتفتيش هو بمثابة أداة للحفاظ على نظام لتأمين المخزونات والتحقق من أن نزع السلاح يجري وفقا لإعلان البلد المضيف.
    Ces programmes portent en particulier sur les méthodes utilisées pour combattre la criminalité transnationale organisée perpétrée au moyen d'ordinateurs, de réseaux de télécommunication ou d'autres techniques modernes. UN وينبغي أن تتناول تلك البرامج، في جملة أمور، الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصال السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة.
    d'autres techniques concernaient l'exclusion de territoires sous protectorat, qui étaient souvent un moyen d'éviter l'application d'accords bilatéraux pour ce qui était de la fiscalité. UN وتشمل التقنيات الأخرى استبعاد المحميات التي كثيراً ما تستخدم لتجنب نطاق تطبيق معاهدات الاستثمار الثنائية فيما يتعلق بالضرائب.
    Les publications en braille, les livres enregistrés sur cassette ou imprimés en gros caractères et d'autres techniques appropriées devraient être utilisés pour rendre l'information et la documentation écrites accessibles aux malvoyants. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العلل البصرية.
    d'autres techniques recommandées par ASTM International (antérieurement < < American Society for Testing and Materials > > ) sont également mentionnées. UN وقد أدرجت في التقرير أيضاً تقنيات إضافية أوصت بها الجمعية الأمريكية للاختبارات والمواد (ASTM).
    Toutefois, certaines machines, comme les débrousailleuses, présentent à l'évidence un grand intérêt et l'efficacité d'autres techniques devrait être évaluée au cas par cas; et UN لكن هناك تكنولوجيات، ومثالها أجهزة قص النباتات، ذات قيمة واضحة. كما ينبغي تقييم التكنولوجيات الأخرى كل واحدة على حدة؛
    d'autres techniques peuvent aider les femmes à accroître leur production de denrées alimentaires et à mieux gérer les ressources naturelles dont elles disposent, alléger leur charge de travail et améliorer le bienêtre des populations. UN وبإمكان التكنولوجيات المحسَّنة زيادة إنتاج النساء للأغذية ودعم نشاطاتهن في مجال تدبير الموارد الطبيعية وتخفيف عبء عملهن وزيادة رفاه المجتمعات.
    d) Développer et appuyer davantage le recours aux livraisons surveillées, conformément à la Convention de 1988, et à d'autres techniques d'enquête spéciales, sur le plan tant national qu'international, dans le respect de la législation nationale; UN (د) أن تواصل تطوير أسلوب التسليم المراقَب، ودعم استخدامه، بما يتّسق مع اتفاقية 1988، وكذلك سائر أساليب التحري الخاصة، على الصعيدين الوطني والدولي، بما يتّسق مع تشريعاتها الوطنية؛
    Toutefois, pour plus de clarté, on peut entendre par techniques écologiquement rationnelles les techniques " propres " , c'est—à—dire celles qui sont peu polluantes ou qui ont une grande efficacité énergétique par rapport à d'autres techniques actuellement en usage. UN غير أنه ﻷغراض توخي الوضوح، فإنه يمكن اعتبار أن التكنولوجيات السليمة بيئياً تشير إلى تكنولوجيات نظيفة ليس لها سوى تأثير ضئيل على البيئة من حيث التلوث أو تكون ذات درجة مرتفعة من حيث الكفاءة في الطاقة بالمقارنة مع التكنولوجيات اﻷخرى المستخدمة حالياً.
    La criminalité organisée utilise l’Internet et d’autres nouvelles techniques pour commettre des crimes transnationaux, notamment le blanchiment d’argent et les fraudes graves. UN فالجريمة المنظمة تستفيد من اﻹنترنت وغيرها من التكنولوجيات الجديدة لتسيير شؤون الجريمة العابرة لﻷوطان، بما في ذلك غسل اﻷموال والغش الجسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more