La CARICOM se félicite de l'établissement d'autres zones exemptes d'armes nucléaires et encourage toutes autres initiatives dans le même sens. | UN | ونرحب بإقامة مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، ونشجع أي مبادرات مماثلة. |
Le Venezuela espère aussi que d'autres zones exemptes d'armes nucléaires seront créées, notamment au Moyen-Orient et en Europe centrale. | UN | وأعرب أيضاً عن أمل بلده في إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وأوروبا الوسطى. |
Avec le Traité de Tlatelolco notre région a servi de modèle à l'établissement d'autres zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ومع إبرام معاهد تلاتيلولكو أصبحت منطقتنا نموذجا لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية. |
Coordination avec d'autres zones exemptes d'armes nucléaires | UN | التنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية |
Il convient également que les Parties à d'autres zones exemptes d'armes nucléaires œuvrent à l'universalisation de telles zones. | UN | ويجب على الدول الأطراف في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية العمل من أجل إضفاء الطابع العالمي على هذه المناطق. |
La Mongolie aurait préféré recevoir des garanties juridiquement contraignantes des cinq États dotés d'armes nucléaires, comme c'est le cas pour d'autres zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وكانت منغوليا تحبذ موافاتها بضمان ملزم قانوناً من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، كما هو الحال مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية. |
J'encourage la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وأنا أشجع انشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
Le Traité de Tlatelolco a libéré l'Amérique latine et les Caraïbes de la tentation de se doter d'armes nucléaires et a servi d'exemple pour l'établissement d'autres zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde. | UN | وقد حررت معاهدة تلاتيلولكو منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من إغراء الأسلحة النووية وكانت مثالاً يحتذى به لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم. |
Ma délégation juge encourageante aussi la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires : le Traité de Pelindaba, pour l'Afrique; le Traité de Tlatelolco, pour l'Amérique latine et les Caraïbes; et le Traité de Rarotonga, pour le Pacifique Sud. | UN | ومما يشجع وفد بلدي أيضا إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية: معاهدة بليندابا ﻷفريقيا، ومعاهدة تلاتيلولكو ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومعاهدة راروتونغا لمنطقة المحيط الهادئ. |
Ces succès devront conduire à lancer un appel vigoureux, au cours de cette session de l'Assemblée générale, pour que s'ouvrent des pourparlers sur la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, y compris au Moyen-Orient. | UN | وقد أدت هذه النجاحات إلى توجيه دعوة قوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة، للبدء في إجراء محادثات بشأن إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية، منها واحدة في الشرق اﻷوسط. |
Cette mesure fondamentale prise par notre région en vue de réaliser la dénucléarisation militaire de l'Amérique latine et des Caraïbes a représenté un précédent important pour la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | هذه الخطوة الهامة التي اتخذتها منطقتنا لتحقيق نظام اللانووية العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أصبحت معلما هاما في إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
" Constatant que la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires a contribué de manière appréciable au maintien de la paix et de la sécurité internationales, " | UN | " وإذ تعترف بما يشكله إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية من مساهمة قيمة في صون السلم واﻷمن الدوليين " ؛ |
Ils se sont déclarés favorables à la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus par tous les États de la région concernée. | UN | كما أعربوا عن تأييدهم ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية جميع دول المنطقة المعنية. |
Ils se sont déclarés favorables à la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus par tous les États de la région concernée. | UN | كما أعربوا عن تأييدهم ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية كل الدول في المنطقة المعنية. |
Il reste également en contact avec les secrétariats d'autres zones exemptes d'armes nucléaires en ce qui concerne les faits nouveaux dans ce domaine et les activités communes. | UN | ولا تزال الأمانة أيضا على اتصال مع أمانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية في ما يتعلق بالتطورات ذات الصلة والأنشطة المشتركة. |
Il reste également en contact avec les secrétariats d'autres zones exemptes d'armes nucléaires en ce qui concerne les faits nouveaux dans ce domaine et les activités communes. | UN | ولا تزال الأمانة أيضا على اتصال مع أمانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية في ما يتعلق بالتطورات ذات الصلة والأنشطة المشتركة. |
CG/Res.517 : < < Coordination avec d'autres zones exemptes d'armes nucléaires > > | UN | القرار CG/Res. 517: " التنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية " |
Notant avec satisfaction l'intérêt que l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a manifesté à la promotion de mécanismes de coopération et de consultations dans d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبدت اهتماما بتشجيع آليات التعاون والتشاور في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، |
Réaffirmant l'importance du renforcement de l'Organisme en tant qu'instance juridique et politique appropriée pour obtenir la coopération des organismes d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، |
Notant avec satisfaction l'intérêt que l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a manifesté à la promotion de mécanismes de coopération et de consultations dans d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبدت اهتماما بتشجيع آليات التعاون والتشاور في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، |
Réaffirmant l'importance du renforcement de l'Organisme en tant qu'instance juridique et politique appropriée pour obtenir la coopération des organismes d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، |