"d'avances de trésorerie" - Translation from French to Arabic

    • الائتمان الدائر
        
    • ائتمان دائر
        
    • ائتماني دائر
        
    Le projet de fonds d'avances de trésorerie devrait être examiné dans ce contexte. UN وصندوق الائتمان الدائر المقترح ينبغي أن يدرس في هذا السياق.
    À notre avis, la création d'un fonds d'avances de trésorerie ne débarrasserait pas l'Organisation de sa crise financière. UN ونرى أن إنشاء صندوق الائتمان الدائر لن يخرج المنظمة من أزمتها المالية.
    La partie A de la décision porte sur deux propositions importantes : le compte pour le développement et le fonds d'avances de trésorerie. UN ويتناول الجزء ألف من المقرر مقترحين هامين، هما حساب التنمية وصندوق الائتمان الدائر.
    La proposition du Secrétaire général concernant le Fonds d'avances de trésorerie mérite d'être attentivement examinée. UN وأشار إلى أن اقتراح اﻷمين العام بشأن صندوق الائتمان الدائر يستحق دراسة جادة.
    Nous conservons des doutes sérieux quant à l'idée de l'établissement d'un fonds d'avances de trésorerie et d'un mécanisme de création d'un tel fonds. UN ولا تزال تساورنا شكوك كبيرة إزاء فكرة إنشاء صندوق ائتمان دائر وآليته.
    Elle estime néanmoins que la création d'un fonds d'avances de trésorerie enlèverait aux États Membres la maîtrise des ressources de l'Organisation et se traduirait en fait par un gonflement des arriérés. UN وأشار إلى أن وفد بلده يعتقد، في هذا الصدد، أن إنشاء صندوق ائتماني دائر سيحرم الجمعية العامة من سيطرتها على موارد المنظمة، وسينتهي بزيادة إجمالي المتأخرات.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision I, intitulé «Fonds d'avances de trésorerie», sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامســة مشروع المقرر اﻷول، المعنون " صندوق الائتمان الدائر " ، بــدون تصويت.
    Les rapports du Secrétaire général sur un fonds d'avances de trésorerie et sur un système de budgétisation axée sur les résultats pourraient effectivement être examinés également au titre du point 30. UN وأنهى كلامه قائلا إن تقريري اﻷمين العام عن صندوق الائتمان الدائر وعن نظام ﻹعداد الميزانيات على أساس النتائج، يمكن النظر فيهما أيضا في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال.
    Le représentant de l'Indonésie note avec satisfaction que les rapports sur un fonds d'avances de trésorerie et un système de budgétisation axée sur les résultats pourront être examinés aussi bien au titre du point 30 que du point 112. UN ورحب بإمكانية نظر اللجنة في التقريرين المتعلقين بصندوق الائتمان الدائر ونظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج في إطار البندين ٣٠ و ١١٢.
    La proposition de Fonds d'avances de trésorerie doit être envisagée dans le contexte des autres mesures proposées par le Secrétaire général pour remédier aux crises financières périodiques. UN وينبغي النظر إلى اقتراح إنشاء صندوق الائتمان الدائر في سياق التدابير اﻷخرى التي اقترحها اﻷمين العام لمعالجة اﻷزمات المالية الدورية.
    Fonds d'avances de trésorerie (A/52/822; A/53/645 et Corr.1) UN صندوق الائتمان الدائر )تابع( )A/52/822؛ A/53/645 و Corr.1(
    S'agissant de l'établissement d'un fonds d'avances de trésorerie au titre du budget ordinaire, nous pensons que cette idée n'est pas réalisable, notamment parce que personne n'a fait part de son intention d'y contribuer. UN وبالانتقال إلى صندوق الائتمان الدائر للميزانية العادية، نعتقد أن هذه الفكرة ليست عملية، ﻷنه أساسا لم يذكر أحد أنه يريد أن يتبرع له.
    Fonds d'avances de trésorerie (A/52/822; A/53/645) UN صندوق الائتمان الدائر )A/52/822؛ A/53/645(
    , d'examiner dès que possible le rapport du Secrétaire général sur le Fonds d'avances de trésorerie A/52/822. UN ، وأن تنظر بأسرع وقت ممكن في تقرير اﻷمين العام بشأن صندوق الائتمان الدائر)٢٤)٢٤( A/52/822.
    Nous appuyons la proposition visant à renvoyer à l'examen des Commissions pertinentes de l'Assemblée générale les rapports A/52/822 sur le fonds d'avances de trésorerie, A/52/847 sur les ressources de base aux fins de développement et A/52/848 sur l'utilisation du compte pour le développement. UN ونؤيـد الاقتـراح بـأن تحـال التقاريـر A/52/822 بشأن صندوق الائتمان الدائر و A/52/847 بشأن الموارد اﻷساسية للتنمية و A/52/848 بشأن استخدام حساب التنمية إلى لجان الجمعية العامة المختصة بغية النظر فيها.
    Nous appuyons la nouvelle idée de renvoyer aux Deuxième et Cinquième Commissions les rapports sur les fonds d'avances de trésorerie, les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires et le rapport sur le compte pour le développement. UN نحن نؤيد الرأي الناشئ بشأن إحالة التقارير المتعلقة بصندوق الائتمان الدائر إلى اللجنتين الثانية والخامسة، وأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، والتقرير المتعلق بحساب التنمية.
    Le financement de l'Organisation (fonds d'avances de trésorerie) UN تمويل المنظمة )صندوق الائتمان الدائر(
    Les rapports A/52/822 et A/52/852 concernant respectivement le fonds d'avances de trésorerie et les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires nous paraissent également, tout naturellement, revenir à la Cinquième Commission. UN ونـرى أن التقريريـن الوارديـن فـي الوثيقتيـن A/52/822 و A/52/852 المتعلقين، على التوالي، بصندوق الائتمان الدائر وبأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ينبغي بالطبع إحالتهما إلى اللجنة الخامسة.
    5. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur le Fonds d'avances de trésorerie (A/53/645), signale que le Comité n'a pas revu en détail les opérations et procédures proposées pour le Fonds. UN ٥ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قدم تقرير اللجنة الاستشارية عن صندوق الائتمان الدائر )A/53/645(، فقال إن اللجنة لم تستعرض تفصيلا العمليات واﻹجراءات المقترحة للصندوق.
    Dans ce contexte, l'Union européenne examinera attentivement les propositions décrites dans le rapport du Secrétaire général sur la création d'un fonds d'avances de trésorerie (A/52/822) alimenté notamment par les contributions volontaires des États Membres. UN وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء.
    La création d'un fonds d'avances de trésorerie pourrait aider à atténuer la crise temporairement, mais nous craignons qu'au lieu de régler la crise une fois pour toutes, le fonds ne ferait qu'imposer un poids financier supplémentaire aux États Membres qui paient leurs contributions à temps. UN إن إنشاء صندوق ائتمان دائر قد يساعد في تخفيف حدة اﻷزمة مؤقتا، إلا أنه بدلا من حل الأزمة حلا جذريا نخشى ألا ينجم عن الصندوق سوى عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء التي تدفع مساهماتها في حينها.
    La création d'un fonds d'avances de trésorerie pourrait apporter un soulagement temporaire, mais les propositions du Secrétaire général doivent être précisées pour ce qui est des mesures à prendre afin d'obtenir le paiement des arriérés. UN وفي حين أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتماني دائر قد توفر بالفعل قدرا من التخفيف المؤقت لﻷزمة، إلا أنها في حاجة إلى مزيد من التطوير حتى يمكن معالجة مسألة ضمان سداد المتأخرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more