"d'avoir appelé" - Translation from French to Arabic

    • لاتصالك
        
    • لإتصالك
        
    • على اتصالك
        
    • على إتصالك
        
    • على الاتصال
        
    • على الإتصال
        
    • لإتصالكِ
        
    • لأتصالك
        
    • لاتصالكِ
        
    • استرعائه
        
    • لأنني اتصلت
        
    • لإتصالكم
        
    • على اتّصالك
        
    Peut-être que cette fois il en tirera une leçon, McGee. Ne sois pas en retard pour le film. Merci d'avoir appelé. Open Subtitles ربما انه الوقت أن يقوم هو بالتعلم منك,ماكجى فقط لا تتأخر عن الفيلم حسنا,شكرا لاتصالك
    C'est super, je lui dirai. Merci d'avoir appelé. Open Subtitles اه طيب رح قلو عل الاكيد شكرا مايك لاتصالك كتير
    Mike, encore merci d'avoir appelé la CAT au dernier moment. Open Subtitles مايك أريد أن اشكرك مرة ثانية لإتصالك بالوحدة
    Merci d'avoir appelé, chérie, mais t'as dit que tu viendrais aider demain. Open Subtitles شكراً لإتصالك حبيبتي و لكنكِ قلتِ أنكِ ستأتين لمساعدتي غداً
    Merci beaucoup d'avoir appelé et de m'avoir invitée à dîner. - C'était... Open Subtitles شكرًا جزيلاً على اتصالك هذه الظهيرة واقتراحك لوجبة عشاء
    Merci d'avoir appelé. Open Subtitles أشكرُكَ على إتصالك.
    - Je suis sans voix. - Merci d'avoir appelé. Open Subtitles لا أدري ما أقول شكراً جزيلاً على الاتصال
    Oui, merci d'avoir appelé et ne changer pas les rôles. Oui, bye. Open Subtitles أجل، شكراً على الإتصال و عدم عكس الرسوم، أجل وداعاً
    Merci d'avoir appelé, autrement on ne peut pas rembourser les gros gagnants. Open Subtitles شكراً لاتصالك مقدّماً، لا نستطيع دفع هذه الأرباح الكبيرة دون سابق إنذار
    Merci. Oh et encore merci d'avoir appelé Ray Bickner. Open Subtitles أشكرك، و أشكرك مرة ثانية لاتصالك ب "ري بيكنر"
    Bien dit. Merci d'avoir appelé. Open Subtitles حسناً ، شكراً لاتصالك
    J'apprécie vraiment. Et merci d'avoir appelé mon patron. Open Subtitles أقدر لك ذلك وأشكرك لاتصالك برئيس عملي
    Je ne suis pas interessée, mais merci d'avoir appelé. Open Subtitles أنا لستُ مهتمة بذلك ولكن شكراً لك لإتصالك
    Merci d'avoir appelé la ligne d'urgence de la fourriere. Open Subtitles شكراً لإتصالك بنا هاتف دائرة التحكم بالحيوانات
    Merci d'avoir appelé Central Services. Par suite d'un manque de personnel, Open Subtitles شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين
    Merci d'avoir appelé. J'espère que vous reviendrez. Open Subtitles حسناً، شكراً على اتصالك آمل أن تأتي وتزورنا أحياناً
    Bon, d'accord, merci d'avoir appelé. Open Subtitles حسناً , لا بأس شكرا على اتصالك كلارك سأهتم بالموضوع
    Oui, merci d'avoir appelé. Open Subtitles أجل، شكرًا على إتصالك.
    D'accord, Henry. Merci d'avoir appelé. Open Subtitles ومن اجل صديقك حسناً, حسناً, هنري شكراً على الاتصال
    Merci d'avoir appelé un samedi. Au revoir. Open Subtitles شكراً على الإتصال بيوم سبت وداعاً
    Merci d'avoir appelé. Open Subtitles .شكراً لإتصالكِ
    D'accord. Merci beaucoup d'avoir appelé. Open Subtitles حسنا شكرا لك لأتصالك بي.
    Hé, merci d'avoir appelé ArmstrongHayes. Open Subtitles جيدة. شكرًا لاتصالكِ بشركة أرمسترونج وهايز
    1. Remercie le Directeur général de son rapport et d'avoir appelé l'attention du Conseil économique et social sur la nécessité d'une collaboration à l'intérieur du système des Nations Unies concernant la question complexe " tabac ou santé " ; UN ١ - تشكر المدير العام على تقريره وعلى استرعائه اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى ضرورة التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن قضية " التبغ أو الصحة " الشائكة؛
    Nick, je suis désolé d'avoir appelé Todd. Open Subtitles حسناً , "نك" انظر .. أنا آسف لأنني اتصلت بتود
    Merci d'avoir appelé, les amis. Open Subtitles شكراً لإتصالكم يا شباب
    et ... et merci d'avoir appelé. Open Subtitles شكرًا على اتّصالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more