"d'avoir ratifié la" - Translation from French to Arabic

    • على التصديق على
        
    • على تصديقها على
        
    • لتصديقها على
        
    • وبتصديقها على
        
    • لأنها صدقت على
        
    Elle a félicité la Colombie d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وهنأت كولومبيا على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    La Norvège a félicité le Nicaragua d'avoir ratifié la Convention no 169 de l'OIT et de respecter davantage les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. UN 76- وهنأت النرويج نيكاراغوا على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وزيادة احترام حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Plus précisément, la République de Moldova appréciait que le Togo ait approuvé ses recommandations et le félicitait d'avoir ratifié la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN وتقدر جمهورية مولدوفا بوجه خاص دعم توغو التوصيات التي قدمتها، وتهنئها على التصديق على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحظر التمييز في التعليم.
    Elle a félicité les Émirats arabes unis d'avoir ratifié la Convention contre la torture et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وهنأت الإمارات العربية المتحدة على تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a félicité le pays d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وهنأت البلاد على تصديقها على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأثنت سلوفاكيا على تنزانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    61. Il félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 61- ويهنئ الفريق العامل الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    155. Le Groupe de travail félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 155- يهنّئ الفريق العامل الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    174. Le Groupe de travail félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 174- ويُهنئ الفريق العامل الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    250. Le Groupe de travail félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 250- ويهنّئ الفريـق العامل الحكومة على التصديق على الاتفاقيـة الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    503. Le Groupe de travail félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 503- ويهنّئ الفريق العامل الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص مـن الاختفاء القسري.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 17 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Groupe de travail félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 88- يهنئ الفريق العامل الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    La Présidente félicite le gouvernement népalais d'avoir ratifié la Convention sans aucune réserve ainsi que pour les efforts qu'il déploie en vue de promouvoir l'égalité des chances pour les hommes comme pour les femmes. UN 10 - الرئيسة: هنأت حكومة نيبال على تصديقها على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظات وعلى الجهود التي تبذلها للنهوض بالمساواة في الفرص للرجل والمرأة على السواء.
    77. Enfin, M. Banyai félicite le Nicaragua d'avoir ratifié la Convention sur les armes à sous-munitions, et il exhorte tous les États à suivre l'exemple afin de permettre l'entrée en vigueur rapide de l'instrument. UN 77- وفي الختام، هنأ نيكاراغوا على تصديقها على اتفاقية الذخائر العنقودية وحث جميع الدول على أن تحذو حذوها بحيث تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب فرصة.
    Mme Belmihoub-Zerdani félicite le Timor-Leste d'avoir ratifié la Convention sans une seule réserve, quelque chose qui montre que le pays est résolu à appliquer le droit international après sa renaissance au terme d'une occupation coloniale de plus de 400 ans. UN 74 - السيدة بلميهوب - زرداني: هنأت تيمور - ليشتي على تصديقها على الاتفاقية بدون تحفظ واحد وهو أمر يدل على تصميم البلد على تطبيق القانون الدولي بعد خروجه من أكثر من 400 سنة من الحكم الاستعماري.
    28. L'Algérie a félicité la République démocratique populaire lao d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et s'est enquise des mesures, notamment financières, qu'elle envisageait de prendre pour la mettre en œuvre. UN 28- وهنأت الجزائر لاو على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن التدابير المتوخاة لتنفيذها، بما فيها التدابير المالية.
    53. L'Espagne a félicité le Japon d'avoir ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et d'avoir adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 53- وهنّأت إسبانيا اليابان على تصديقها على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ودعوتها الدائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Il a également félicité le pays, en particulier, d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et pris une série de mesures pour combattre la stigmatisation sociale de ces personnes. UN كذلك أثنت إسرائيل على سان مارينو خصوصاً لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى ما اتخذته من تدابير شاملة لمكافحة الوصم الاجتماعي المرتبط بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Équateur a félicité la Dominique d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a proposé de lui faire part de ses meilleures pratiques en matière de mise en œuvre de cet instrument. UN وأشادت بدومينيكا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعرضت أن تتقاسم معها أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    29. L'Algérie a félicité la Lituanie d'avoir organisé de larges consultations en vue de l'élaboration du rapport national et d'avoir ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 29- وأشادت الجزائر بالمشاورات الواسعة التي أجرتها ليتوانيا لإعداد التقرير الوطني وبتصديقها على معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la quasi-totalité des instruments fondamentaux des Nations Unies concernant les droits de l'homme et les protocoles facultatifs s'y rapportant, ainsi que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 3- تثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها صدقت على معظم صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، علاوة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more