"d'eau ou" - Translation from French to Arabic

    • المياه أو
        
    • من الماء أو
        
    • المائية أو
        
    • الأنهار أو
        
    • بالمياه أو
        
    • بالمياه إلى أنواع التربة
        
    • أو المياه
        
    • النهر أو
        
    • ماء أو
        
    • المائي أو
        
    • مائي أو
        
    • أو الماء أو
        
    Dans certains cas, elles peuvent être ajoutées aux factures d'eau ou d'électricité. UN وتعد رسوم الجمع أداة مستخدمة على نطاق واسع، حيث يمكن إضافتها في بعض الأحيان إلى فواتير المرافق من المياه أو الكهرباء.
    Dans certains cas, des subventions sont accordées en vue de la construction de points d'eau ou de fosses d'aisance, mais rarement pour leur exploitation et entretien. UN وفي بعض الحالات، تكون الإعانات متاحة لبناء مواضع لتوزيع المياه أو مراحيض، ولكن نادرا ما تتاح لتشغيلها وصيانتها.
    D'autres méthodes de torture consisteraient à forcer les victimes à absorber de grandes quantités d'eau ou à leur verser du liquide brûlant dans le nez ou la gorge. UN وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم.
    Peut se volatiliser à partir d'eau ou de sols humides UN إمكانية للتطاير من الماء أو من التربة الرطبة
    Est puni de réclusion quiconque expose délibérément à un danger un moyen de transport public terrestre, aérien ou sur voie d'eau, ou en entrave le fonctionnement de quelque manière que ce soit. UN يعاقب بالسجن من عرض للخطر عمدا وسيلة من وسائل النقل العام البرية أو الجوية أو المائية أو عطل سيرها بأي طريقة.
    Les eaux séjournant dans la zone non saturée d'une formation rocheuse, qui finissent par atteindre des cours d'eau ou des lacs ou sont réabsorbées par la végétation, ne constituent pas des eaux souterraines mais correspondent à l'écoulement hypodermique. UN فالمياه التي تظل في المنطقة غير المشبعة من التشكيل الصخري والتي تصل في النهاية إلى الأنهار أو البحيرات أو التي يعود الغطاء النباتي فيمتصّها لا تشكل مياهاً جوفية بل تدفقات مائية داخلية.
    Terme arabe désignant un lit de cours d'eau ou une autre dépression naturelle qui sont secs en dehors de la saison des pluies. UN عملية ميكانيكية لخلط الرواسب في خط المياه أو تربة في أعماق المياه الضحلة التي تقل عادة عن متر.
    Chaque année, 12 millions de personnes meurent du manque d'eau ou de la consommation d'eau polluée. UN ويموت 12 مليون شخص كل سنة بسبب نقص المياه أو مياه الشرب الملوثة.
    Ils peuvent être également tenus de faire face à des circonstances imprévues menaçant de perturber ou ayant déjà perturbé l'adduction d'eau ou l'alimentation en gaz, le chauffage, l'éclairage, le tout-à-l'égout, les transports ou les télécommunications; UN معالجة عوامل عارضة أو غير متوقعة تهدد، أو تكون قد صدعت، الإمدادات الطبيعية من المياه أو الغاز، أو التدفئة، أو الإضاءة، أو الصرف الصحي، أو النقل أو الاتصالات؛
    L'article 362 prévoit que, dans le cas d'une grève des employés d'hôpitaux, des services de distribution d'eau ou d'électricité, les services indispensables à la communauté doivent être assurés. UN كما تنص المادة ٢٦٣ على أنه في حالات إضراب العاملين في المستشفيات أو في مصلحة المياه أو الكهرباء، يجب توفير حد أدنى من الخدمات ﻷنها تعتبر أساسية بالنسبة للمجتمع.
    Techniquement, il est possible qu'il reste encore à Gaza, dans les citernes d'eau ou les conduites d'égout par exemple, des fragments imprégnés de phosphore blanc encore actifs. UN ومن الجائز تقنيا أن تكون هناك أسافين فوسفور أبيض لا تزال نشطة حتى الآن في غزة - في خزانات المياه أو في شبكات الصرف الصحي مثلا.
    Peut se volatiliser à partir d'eau ou de sols humides UN إمكانية للتطاير من الماء أو من التربة الرطبة
    Plus d'eau ou juste une épaule pour poser ta tête ? Open Subtitles ألمزيد من الماء أو أضعك على كتفي لتريح رأسك ؟
    En 2025, plus d'un tiers de la population mondiale vivra dans des pays connaissant des problèmes d'eau ou souffrant d'une pénurie chronique de cette ressource. UN وبحلول عام ٥٢٠٢ سيكون أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تواجه ضغطا على مواردها المائية أو تعاني من شح مزمن فيها.
    L'eau constitue le facteur limitatif du système de production agricole : plus il y a d’eau disponible, ou recyclée pour l’irrigation, plus les terres cultivées peuvent s’étendre. UN والماء هو العامل المحدِّد في نظام الانتاج، ويمكن زراعة مزيد من الأراضي بشرط توفر قدر أكبر من الموارد المائية أو إعادة تدوير قسم أكبر من المياه المتوفرة من أجل الري.
    L'Iraq fait valoir que des échantillons prélevés une fois par an seulement dans les cours d'eau ou les nappes souterraines sont insuffisants pour apporter la preuve de dommages causés à la qualité des eaux de surface ou des eaux souterraines. UN ويذكر العراق أن عينات لم تؤخذ سوى مرة واحدة من الأنهار أو مستودعات المياه لا تكفي لإثبات أي ضرر وقع لنوعية المياه السطحية والجوفية.
    Elles s'exposent de plus en plus au risque de violence sexuelle si elles doivent aller à pied jusqu'aux sources d'eau ou déféquer à l'air libre. UN فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء.
    Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de façon adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.). UN وتتمتع مراكز أعمال إزالة الألغام بوضع جيد يسمح لها بالنظر على نحو مناسب في أمور منها على سبيل المثال تنوع الألغام الموجودة في نفس المنطقة، أو في الطلبات التي تنصب على حركية ونمطية الأفرقة والمعدات، وفي الأوضاع المختلفة القائمة في الميدان، من أنواع التربة المشبعة بالمياه إلى أنواع التربة القاحلة، ومن الأراضي الرملية إلى الأراضي الصخرية الخ.
    Il fournit un appui en vue du règlement des différends et de l'établissement de dispositifs communs entre pays, notamment ceux qui se partagent des cours d'eau ou des bassins hydrogéologiques. UN ويوفر الدعم في مجال تسوية المنازعات ووضع الترتيبات المشتركة فيما بين البلدان، مثل البلدان التي تشترك في أحواض اﻷنهار أو المياه الجوفية.
    Wadi Terme arabe désignant le lit d'un cours d'eau ou une autre dépression naturelle qui sont secs en dehors de la saison des pluies. UN كلمة عربية تُطلق على مجرى النهر أو أي منخفض طبيعي آخر يكون جافاً باستثناء فترة الفصل الممطر.
    Je peux vous offrir un verre d'eau ou quelque chose? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن أحصل على قدح ماء أو شيء ما؟
    " Article 3. Accords de cours d'eau ou d'aquifère UN " المادة ٣ - اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    2. Lorsqu'un accord de cours d'eau ou d'aquifère est conclu entre deux ou plusieurs États du cours d'eau, il doit définir les eaux auxquelles il s'applique. UN " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي أو مستودع للمياه الجوفية بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    Elles doivent chevaucher de la matière comme des molécules d'air, d'eau ou de pierre. Open Subtitles بل تحتاج الى المادة لتركبها كجزيئات الهواء أو الماء أو الحجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more