Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur un camion-citerne près du camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh, sur la Rive occidentale. | UN | وألقيت أربع قنابل بنزين على شاحنة غاز بالقرب من مخيم عين الحلوة للاجئين، في الضفة الغربية. |
Sur l'ensemble de l'année, une centaine de femmes ont participé aux cours et une formation juridique de base a été proposée au camp d'Ein el-Hilweh. | UN | وفي هذا العام حضر ما يزيد على ١٠٠ امرأة فصولا دراسية كما أجريت دورة دراسية قانونية لمحو اﻷمية في مخيم عين الحلوة. |
Projet d'amélioration de l'approvisionnement en eau et de modernisation des égouts au camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh (Liban) | UN | مشروع تطوير شبكات المياه والمجارير في مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
La construction de centres de soins complets pour remplacer les anciens centres de soins de santé maternelle et infantile des camps d'Ein el-Hilweh et de Beddawi est achevée. | UN | وأنجز بناء مراكز صحية كي تحل محل المراكز القديمة لرعاية صحة الأم و الطفل في مخيمي عين الحلوة والبداوي. |
L'autorisation spéciale requise pour la livraison de matériaux de construction dans le camp d'Ein el-Hilweh a retardé les travaux de plusieurs mois. | UN | وبسبب اشتراط الحصول على إذن خاص لإدخال مواد البناء إلى مخيم عين الحلوة تأخر بدء العمل لعدة أشهر. |
Transformation du centre de santé maternelle et infantile d'Ein el-Hilweh (Liban) en centre médical | UN | تحويل مركز عين الحلوة لصحة الأم والطفل إلى مركز صحي في لبنان |
Reconstruction des centres médicaux d'Ein el-Hilweh et de Baddawi (Liban) | UN | تجديد بناء المركزين الصحيين في عين الحلوة والبداوي في لبنان |
Transformation en centre médical du centre de santé maternelle et infantile d'Ein el-Hilweh (Liban) | UN | تحويل مركز عين الحلوة لصحة الأم والطفل إلى مركز صحي في لبنان |
À l'aide de fonds d'indemnisation provenant de la Caisse centrale pour les personnes déplacées, l'UNRWA a mené à bien dans le camp d'Ein el-Hilweh la construction d'un immeuble de plusieurs étages qui a permis de loger 118 familles qui squattaient. | UN | وبمساعدة التعويضات المالية من الصندوق المركزي للمهجﱠرين، أنجزت اﻷونروا مشروعا سكنيا متعدد الطبقات في مخيم عين الحلوة لما مجموعه ١١٨ عائلة من اللاجئين المهجﱠرين. |
L'Office a acheté pour 680 000 dollars de manuels et équipé de deux laboratoires informatiques l'école secondaire de Bissan et l'école primaire supérieure de Sammou, au camp d'Ein el-Hilweh. | UN | وتم شراء كتب مدرسية قيمتها 000 680 دولار وأنشئ مختبران للحاسوب في مدرسة بيسان الإعدادية ومدرسة صامو الثانوية في مخيم عين الحلوة. |
Il a obtenu des fonds pour la construction, l'équipement et les coûts de fonctionnement initiaux d'un deuxième établissement secondaire au camp d'Ein el-Hilweh dans la région de Saïda, en remplacement d'une école secondaire non reconnue. | UN | وقد تم استلام التمويل لبناء وتجهيز مدرسة ثانوية أخرى، وتشغيلها مبدئيا في مخيم عين الحلوة في منطقة صيدا، لتحل محل مدرسة ثانوية غير معتمدة للاجئين هناك. |
Dans le camp d'Ein el-Hilweh, des affrontements ont éclaté à au moins trois reprises entre les membres des factions Jund el Sham et Fatah, faisant 20 morts et au moins 20 blessés. | UN | فقد اندلعت اشتباكات في مخيم عين الحلوة في ثلاث مناسبات على الأقل بين أعضاء جماعتي جند الشام وفتح، مما أسفر عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 20 آخرين على الأقل. |
Parallèlement, les tensions entre factions palestiniennes ont commencé à monter à la fin de l'année, ce qui a créé une situation instable dans le camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh en particulier. | UN | وفي تلك الأثناء، بدأت التوترات تتصاعد بين الفصائل الفلسطينية في النصف الثاني من العام، مما جعل الحالة غير مستقرة في مخيم عين الحلوة للاجئين بصورة خاصة. |
Des fonds extrabudgétaires ont permis d'achever la construction de quatre écoles, deux dans la zone du Liban central et deux dans le camp d'Ein el-Hilweh, dans la zone de Saida. | UN | 149 - البنية الأساسية للتعليم - شُيدت أربعة مبان للمدارس، اثنان في منطقة وسط لبنان واثنان في مخيم عين الحلوة ومنطقة صيدا، من أموال المشاريع. |
À l'aide de contributions spéciales des donateurs et de fonds d'indemnisation versés par la Caisse centrale libanaise pour les personnes déplacées, 118 familles ont été relogées dans le camp d'Ein el-Hilweh en août 1994. | UN | وبفضل مساهمات خاصة من المتبرﱢعين، وتعويضات نقدية من الصندوق المركزي اللبناني للمهجﱠرين، أُعيد إيواء ١١٨ عائلة في مخيم عين الحلوة في آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Le 1er avril, un Palestinien a été blessé au cours d'une fusillade dans le camp de Beddawi. Le 7 avril, des accrochages dans le camp de Mieh Mieh ont fait huit morts et, les 9 et 21 avril, deux personnes ont été tuées lors de deux incidents distincts par des hommes armés masqués dans le camp d'Ein el-Hilweh. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل، أدّى إطلاق النار في مخيم البداوي إلى إصابة فلسطيني؛ وفي 7 نيسان/أبريل، أسفرت الاشتباكات التي وقعت في مخيم المية ومية عن مقتل ثمانية أشخاص ؛ وفي 9 و 21 نيسان/أبريل، قتل مسلّحون ملثّمون شخصين في حادثين منفصلين في مخيّم عين الحلوة. |
L'insertion d'enfants malvoyants dans un jardin d'enfants non gouvernemental du camp d'Ein el-Hilweh a été facilitée par la fourniture d'une contribution qui a permis d'acheter du matériel pédagogique en braille et des magnétophones et de former des enseignants. | UN | وأمكن إدخال اﻷطفال المصابين بضعف بصري في برنامج التعليم النظامي في روضة أطفال تابعة لمنظمة غير حكومية في مخيم عين الحلوة بمساعدة تبرعٍ لتغطية تكاليف أجهزة " بريل " وتسجيلات صوتية مع توفير التدريب للمعلمين. |