Il n'y a pas beaucoup d'endroit où poser un hélicoptère au sein des cinq quartiers. | Open Subtitles | لا توجد الكثير من الأماكن لتهبط بها طائرة هليكوبتر داخل الأحياء الخمسة |
Les Neitherlands est une sorte d'endroit entre tous les autres lieux. | Open Subtitles | اللامكان هو عبارة عن نوع من الأماكن يوجد بين الأماكن الأخرى |
Les habitants des petites îles n'ont pas d'endroit où aller en cas d'ouragan ou de montée du niveau de la mer. | UN | وأضافت أن سكان الجزر الصغيرة ليس لديهم من مكان آخر يذهبون إليه للفرار من الأعاصير أو ارتفاع مستويات سطح البحار. |
Elle ne se souvient pas de tout clairement, mais elle a été enlevée, déplacée d'endroit en endroit. | Open Subtitles | هي لا تَتذكّرُ كُلّ شيء بشكل واضح، لَكنَّها إختطفتْ، إنتقلَ من مكان لآخر. |
On n'a plus d'endroit où rentrer, rien à vendre, et pas une seule tête à nous. | Open Subtitles | لا مكان آخر نذهب إليه، ليس لدينا ما نبيعه ولا جوائز نفتخر بها |
Le genre d'endroit où personne ne te pose de questions si tu entres avec du sang sur ton t-shirt. | Open Subtitles | ذلك النوع من الاماكن التى لايطرح احدهم اسئلة اذا جئت و على قميصك دماء |
Ça ne ressemble pas au genre d'endroit où il mettrait une bombe. | Open Subtitles | لا يبدو مثل هذا النوع من المكان الذي تريد وضع القنبلة. |
Il n'existe pas d'endroit dans le monde sans blacks... | Open Subtitles | تذكر ذلك، اتفقنا؟ لا يوجدُ مكانٌ تذهب إليه في هذا العالم لا يحوي أناسًا سود البشرة |
Big Brother nous regarde. Il n'y a pas beaucoup d'endroit pour qu'un fugitif se cache. | Open Subtitles | لم يكن هناك الكثير من الأماكن من أجل هاربة للإختباء |
C'est le genre d'endroit où t'irais pour être discret après t'être démasqué à la télévision nationale. | Open Subtitles | ذلك النوع من الأماكن التي قد تذهب إليها للاستلقاء بعد كونك معلناً على التلفزيون الوطني |
Le genre d'endroit où un père emmène son fils. | Open Subtitles | النوع من الأماكن التي يأخد الأب إبنه لها. |
Avez vous vu beaucoup d'endroit dans le coin ? | Open Subtitles | هل كنتما تبحثان عن شقة في كثير من الأماكن في هذا الحي؟ |
Si c'est ton genre d'endroit, alors c'est mon genre d'endroit. | Open Subtitles | حسناً, اذا كان نوعك المفضل من الأماكن فهو نوعي أيضاً |
pas le genre d'endroit qu'un gars de la sécurité peut desservir de lui-même. | Open Subtitles | ليست من الأماكن التي سيتحمل نفقتها رجل أمن لوحده. |
Ils l'ont gardé en vie, la changeant constamment d'endroit, toujours en avance sur ceux envoyés pour la tuer. | Open Subtitles | أبقوها حية، ونقلوها من مكان لآخر حتى على بعد ساعات من الرجال الذين أرسلوا لقتلها |
Le genre d'endroit qu'un gentleman aurait traversé rapidement. | Open Subtitles | هذا النوع من مكان متواضع شهم ركوب الخيل من خلال بسرعة. |
Par votre faute, je dois changer d'endroit. | Open Subtitles | شكرا لك، سوف تضطر إلى نقل عملي في مكان آخر. |
Non, mais il y en a un en face, et quand j'ai vu ce bâtiment, ça ressemblait au genre d'endroit où quelqu'un aurait pu installer un camp. | Open Subtitles | نعم انه ليس كذلك لكنه بمواجة احدهم ورأيت ان ذلك المبنى يبدو كهذا النوع من الاماكن التى يجعلها احد الاشخاص معسكرا |
C'est le genre d'endroit dont ton père ne veut pas entendre parler. | Open Subtitles | لا اريد ان اعلّق عليه انه نوع من المكان لابيه |
Ce genre d'endroit pourrait devenir votre nouvelle maison. | Open Subtitles | مكانٌ كهذا يُمكِن أن يكون منزِلاً جديداً |
Je n'ai pas d'heure ou d'endroit. | Open Subtitles | أنا لا أملك الوقت أو المكان |
Ça ne ressemble pas au genre d'endroit où nous voulons nous attarder. | Open Subtitles | هذا لا يبدو مكاناً من النوع الذي نودّ التسكع فيه بالعراء |
Ce serait le genre d'endroit où, à 2 h, le chef et les serveurs se réunissent autour d'un plat simple, préparé avec les derniers clients. | Open Subtitles | سيكون نوع من الأمكنة التي بالساعة 2: 00 صباحاً رئيس الطباخين وموظفي الطاولات |