"d'enfants âgés de moins de" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال دون سن
        
    • للأطفال دون سن
        
    • طفل تقل أعمارهم عن
        
    • الأطفال الذين تقل أعمارهم عن
        
    • من الأطفال دون
        
    • لﻷطفال دون الخامسة
        
    • الأطفال الذين يقل عمرهم عن
        
    • طفل دون
        
    • أطفال دون سن
        
    • طفل تحت سن
        
    • بين الأطفال أقل من
        
    Les forces armées éthiopiennes ne recrutent pas d'enfants âgés de moins de 18 ans. UN والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً.
    En Afrique du Sud, les allocations pour enfants placés dans des familles sont versées aux parents nourriciers s'occupant d'enfants âgés de moins de 18 ans. UN ففي جنوب أفريقيا تُدفع التحويلات النقدية المشروطة إلى كفلاء الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    TMM5 faible = moins de 21 décès d'enfants âgés de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes. PMA = pays les moins avancés. UN المعدل المنخفض لوفيات الأطفال دون سن الخامسة = أقل من 21 حالة وفاة للأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي.
    En 2004, 5 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans ont été vaccinés et environ 4 millions d'enfants ont reçu des suppléments de vitamine A. UN وفي عام 2004، تم تحصين خمسة ملايين طفل تقل أعمارهم عن خمسة أعوام وتلقى نحو أربعة ملايين منهم فيتامينات ألف.
    Nombre de décès d'enfants âgés de moins de 1 an UN عدد وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام لكل 1000 مولود حي
    247. Des allocations pour enfant à charge de nature diverse sont versées pour certains groupes d'enfants âgés de moins de 18 ans. UN 247- تدفع أنواع مختلفة من العلاوات عن فئات معينة من الأطفال دون سن 18 سنة.
    TMM5 très élevé = plus de 140 décès d'enfants âgés de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes. UN اﻷطفال دون سن الخامسة = أكثر من ٠٤١ حالة وفاة لﻷطفال دون الخامسة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Sur le nombre total de décès d'enfants âgés de moins de 28 jours, environ 76 % surviennent pendant la première semaine de vie. UN ومن بين جميع وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن 28 يوماً، تُسجَّل 76 في المائة منها خلال الأسبوع الأول من الحياة.
    Ce système couvre environ 10 000 crèches qui fournissent des services à environ 25 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans. UN وهي تلبي احتياجات حوالي عشرة آلاف دار حضانة أطفال تشمل ما يقرب من ٢٥ مليون طفل دون سن الخامسة.
    L'âge minimum d'enrôlement dans l'armée fixé par la législation était de 18 ans et les forces armées éthiopiennes ne recrutaient pas d'enfants âgés de moins de 18 ans. UN وينص القانون على حد أدنى لسن التجنيد كما أن القوات المسلحة لا تجند الأطفال دون سن 18 سنة.
    Cette restriction ne s'applique pas aux parents d'enfants âgés de moins de dix ans. UN ولا ينطبق هذا التقييد على والدي الأطفال دون سن 10 سنوات.
    Il est accusé d'avoir procédé à l'enrôlement, à la conscription et à l'usage d'enfants âgés de moins de 15 ans pour les faire participer activement à des hostilités. UN وهو متهم بالتجنيد الطوعي والتجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة النشطة في الأعمال القتالية.
    F. Conscription d'enfants âgés de moins de 15 ans 59 15 UN واو- تجنيد الأطفال دون سن ال15 عاماً 59 16
    TMM5 très élevé = plus de 140 décès d'enfants âgés de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes. UN المعدل المرتفع جدا لوفيات الأطفال دون سن الخامسة = أكثر من 140 حالة وفاة للأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي.
    TMM5 élevé = de 71 à 140 décès d'enfants âgés de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes. UN المعدل المرتفع لوفيات الأطفال دون سن الخامسة = 71 - 140 حالة وفاة للأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي.
    TMM5 moyen = de 21 à 70 décès d'enfants âgés de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes. UN المعدل المتوسط لوفيات الأطفال دون سن الخامسة = 21 - 70 حالة وفاة للأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي.
    En septembre 2006, une campagne nationale de vaccination contre la polio a permis de vacciner 7,2 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans. UN وانطلقت في أيلول/سبتمبر 2006 حملة تحصين وطنية ضد شلل الأطفال، استهدفت ما مجموعه 7.2 ملايين طفل تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Il permet à 2,2 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans de recevoir des capsules de vitamine A deux fois par an. UN وفي إطار هذا البرنامج، يعطى 2.2 مليون طفل تقل أعمارهم عن 5 سنوات كبسولات فيتامين " أ " بمعدل مرتين في السنة.
    Ces cas isolés doivent être distingués de la politique suivie par les forces armées en tant qu'institution, qui interdit officiellement le recrutement d'enfants âgés de moins de 18 ans. UN ويجب تمييز الحالات المنعزلة التي تخص بعض فرادى المجرمين عن سياسات مؤسسة القوات المسلحة برمتها التي تحظر قانونا تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Plus de 300 000 personnes (dont un tiers d'enfants âgés de moins de 9 ans) ont été touchées, ce qui représente près de la moitié de la population du pays. UN وتضرر أكثر من 000 300 شخص - أي نصف سكان البلد تقريبا - ثلثهم من الأطفال دون سن التاسعة.
    TMM5 élevé = de 71 à 140 décès d'enfants âgés de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes. UN معـدل مرتفــع لوفيـات اﻷطفـــال دون الخامسة = ١٧-٠٤١ حالة وفاة لﻷطفال دون الخامسة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Des procédures d'alerte précoce ont été mises en place pour les disparitions d'enfants âgés de moins de 14 ans. UN واستُحدثت إجراءات للإنذار المبكر فيما يتعلق بحالات اختفاء الأطفال الذين يقل عمرهم عن 14 سنة.
    Le continent comptait environ 2,4 millions d'enfants âgés de moins de 15 ans atteints du VIH à la fin de 2001, preuve que le mode de transmission de la mère à l'enfant fait également de plus en plus de ravages. UN وعبر القارة، وفي نهاية عام 2001 قُدر أن حوالي 2.4 مليون طفل دون سن الخامسة عشرة يحملون الفيروس، مما يدل على أن انتقال العدوى من الأم إلى الطفل يتسبب كذلك في عدد متزايد من الوفيات.
    Le code du travail stipule qu'il est interdit de licencier les femmes enceintes et les mères d'enfants âgés de moins de 2 ans. UN وينص قانون العمل على أنه من المحظور القيام، بمبادرة من اﻹدارة، بفصل المرأة الحامل واﻷم التي لديها أطفال دون سن الثانية.
    Douze millions d'enfants âgés de moins de cinq ans meurent chaque année. UN إن ١٢ مليون طفل تحت سن الخامسة يموتون كل عام.
    On ne signale que quatre décès d'enfants âgés de moins de 5 ans dus à la malnutrition. UN وقد تم تسجيل ما مجموعه 4 حالات وفاة فقط بين الأطفال أقل من 5 سنوات بسبب الإصابة بسوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more