"d'engagements mutuels" - Translation from French to Arabic

    • الالتزامات المتبادلة
        
    • الالتزامات التبادلية
        
    • الالتزام المتبادل
        
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Le Plan prioritaire servira de base à l'intervention du Fonds en Guinée et comprendra les activités convenues et énoncées sous le chapitre des engagements de la CCP dans la présente Déclaration d'engagements mutuels. UN وسوف تشكل الخطة ذات الأولوية الأساس لتدخل صندوق بناء السلام في غينيا، وسوف تشمل الأنشطة المتفق عليها في إطار الالتزامات المنصوص عليها في بيان الالتزامات المتبادلة الحالي للجنة بناء السلام.
    La déclaration d'engagements mutuels résume très bien les priorités du nouveau gouvernement. UN وأضاف أن بيان الالتزامات المتبادلة أوجز أولويات الحكومة الجديدة.
    La déclaration d'engagements mutuels envoie aussi un message important à la sous-région. UN وإن بيان الالتزامات التبادلية قد بعث رسالة هامة إلى المنطقة دون الإقليمية أيضاً.
    La formation Guinée a fait des progrès impressionnants au cours de sa première année d'existence. La déclaration d'engagements mutuels lui permettra de concentrer ses actions et d'utiliser les ressources du Fonds de consolidation de la paix. UN وقال إن تشكيلة غينيا قطعت شوطاً رائعاً في عامها الأول، ومن شأن بيان الالتزامات التبادلية أن يساعد على تركيز أعمالها واستخدامها للموارد الآتية من صندوق بناء السلام.
    À cela, s'ajoute l'exigence d'un nouveau partenariat international basé sur les principes d'engagements mutuels et de responsabilités partagées avec tous les organismes publics et privés qui veulent se lancer dans cette entreprise. UN إضافة إلى ذلك، المطلوب إنشاء شراكة دولية جديدة على أساس مبدأي الالتزام المتبادل والمسؤولية المشتركة بين جميع الهيئات العامة والخاصة المهتمة بهذا المشروع.
    En Guinée, les programmes du Fonds ont été alignés sur la déclaration d'engagements mutuels, en particulier en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité. UN وفي غينيا، وبتعاون وثيق مع لجنة الاستراتيجية والإدارة، وُحّدت برامج الصندوق وبخاصة برامجه المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني بما يتسق مع بيان الالتزامات المتبادلة.
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Adoption du projet de conclusions et recommandations du premier examen de la Déclaration d'engagements mutuels entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN إقرار مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Cette feuille de route repose sur un partenariat renouvelé autour d'engagements mutuels visant à mieux prendre en compte les besoins concrets de la population. UN وترتكز خريطة الطريق على شراكة متجددة محورها الالتزامات المتبادلة التي تراعي على نحو أفضل الاحتياجات المحددة للسكان.
    À cette fin, une série d'engagements mutuels ont été pris dans les domaines de la gouvernance, de la sécurité, du processus de paix, du développement économique et social et de la coopération régionale. UN تحقيقا لهذه الغاية، تم التعهد بعدد من الالتزامات المتبادلة في مجالات الحكم والأمن وعملية السلام، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون الإقليمي.
    La déclaration d'engagements mutuels a été signée le 23 septembre par le Président guinéen et le Président de la Commission . UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، وقّع كل من رئيس غينيا ورئيس اللجنة على بيان الالتزامات المتبادلة.
    L'instrument d'engagement le plus récent, la Déclaration d'engagements mutuels sur la consolidation de la paix au Libéria, a fait de ce pays le cinquième à être inscrit à l'ordre du jour de la Commission. UN وقال إن أحدث أداة للتعاون، وهي بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا، جعلت ليبريا خامس بلد يدرج في جدول أعمال اللجنة.
    Le Conseil comprend qu'il importe de disposer d'institutions nationales dynamiques et efficaces pour prévenir les conflits en Afrique et invite le Secrétaire général à s'assurer que l'action menée par l'Organisation des Nations Unies en faveur de la mise en place d'institutions vienne encourager l'appropriation nationale et se poursuive sur la base d'engagements mutuels. UN ويسلم المجلس بالأهمية التي يكتسيها وجود مؤسسات وطنية قوية وفعالة من حيث منع نشوب النـزاع في أفريقيا، ويدعو الأمين العام إلى كفالة توجيه الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم بناء المؤسسات نحو تعزيز السيطرة الوطنية على مقاليد الأمور والمضي قدما في بذل هذه الجهود على أساس الالتزامات المتبادلة.
    2. Déclaration d'engagements mutuels (PBC/5/GUI/L.1). UN 2 - بيان الالتزامات المتبادلة (PBC/5/GUI/L.1).
    À la suite de ces deux missions, une première esquisse de la Déclaration d'engagements mutuels a été partagée avec le Gouvernement guinéen en date du 23 juin 2011 et avec les membres de la Formation Guinée de la CCP le 1er juillet 2011. UN وفي أعقاب هاتين البعثتين، تم التوصل مع حكومة غينيا إلى مشروع أول لبيان الالتزامات المتبادلة في 23 حزيران/يونيه 2011، ومع أعضاء تشكيلة غينيا التابعة للجنة في 1 تموز/يوليه 2011.
    La CCP et le Gouvernement guinéen conviennent d'entreprendre un examen de cette Déclaration d'engagements mutuels à six mois d'intervalle à partir de la date de son adoption par la Formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix. UN 48 - اتفقت لجنة بناء السلام مع الحكومة على إجراء استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة على فترات مدة كل منها ستة أشهر من تاريخ اعتماده من تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام.
    Déclaration d'engagements mutuels UN بيان الالتزامات المتبادلة
    7. La Présidente croit comprendre que les membres de la formation Guinée souhaitent adopter le projet de déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée. UN 7 - رئيسة اللجنة قالت إنها تفهم من ذلك أن أعضاء تشكيلة غينيا يَوَدّون أن يُعتَمَدَ مشروع بيان الالتزامات التبادلية بشأن بناء السلام في غينيا.
    Les enseignements partagés au séminaire trouvent leur expression dans la déclaration d'engagements mutuels. Celle-ci accorde en effet une priorité élevée à une meilleure correspondance entre la formation professionnelle et les besoins en main-d'œuvre des secteurs économiques émergents comme les mines et l'agriculture. UN وقد انعكست الدروس المستفادة من الحلقة الدراسية في بيان الالتزامات التبادلية بالأولوية التي أُعطِيَت للتوافق الأوثق بين التدريب المهني والطلب على العمل في القطاعات الاقتصادية الناشئة، كالتعدين والزراعة.
    Pour assurer la complémentarité entre les travaux de la CCP et du Fonds pour la consolidation de la paix, la présente Déclaration d'engagements mutuels informera le Plan prioritaire de consolidation de la paix en Guinée, qui est l'instrument d'engagement entre le FCP et le Gouvernement. UN 47 - لضمان التكامل بين عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، سيعمل بيان الالتزام المتبادل هذا على إرشاد الخطة ذات الأولوية لبناء السلام في غينيا، التي تعتبر أداة من أدوات التواصل بين الصندوق والحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more