"d'ennemis" - Translation from French to Arabic

    • من الأعداء
        
    • أعداء
        
    • اعداء
        
    • من الاعداء
        
    • مِنْ الأعداء
        
    • أعداءً
        
    • الأعداء من
        
    • بأعداء
        
    Il ne ressemble pas à un gars qui a beaucoup d'ennemis. Open Subtitles لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء.
    À cause de son travail, mon père avait beaucoup d'ennemis. Open Subtitles بسبب طبيعة عمله كان لوالدي كثيرٌ من الأعداء
    Ce que j'ai fait c'est me faire beaucoup d'ennemis en protégeant un flic. Open Subtitles ما فعلته أدى لوجود كثير من الأعداء من أجل حماية شرطي
    Il venait d'une famille de flics, pas d'ennemis, pas d'antécédents criminels. Open Subtitles اتى من عائلة شرطة, لا أعداء, لا سوابق جنائية.
    Maintenant, cette meute sera forte mais je ne me ferai pas d'ennemis inutilement pour le moment. Open Subtitles حاليا، سيكون هذا القطيع قويا لكن ليس بنيتي خلق أعداء حاليا دون ضرورة.
    Si on ne se fait pas d'ennemis, on ne se fait pas d'argent. Open Subtitles نعم، حسنا، إذا لم تصنع اعداء لا تحصل علي المال
    Vous nous avez fait beaucoup d'ennemis avec la loi et les ordres communautaires qui passent ça. Open Subtitles لقد قمت بجلب الكثير من الأعداء لنا عند القانون والمجتمع النظامي انهم يتخطون ذلك الشيء
    Il paraît que vous vous êtes fait pas mal d'ennemis à l'intérieur du département. Open Subtitles تبين أن انك صنعت الكثير من الأعداء داخل الدائرة
    Dans ce métier, vous vous ferez beaucoup plus d'ennemis que vous ne vous ferez d'amis. Open Subtitles في هذه اللعبة، سوف تجنون العديد من الأعداء أكثر من الأصدقاء
    Tant que nous avons une légion d'ennemis Mikaelson dans la ville, comment'bout que vous venez de laisser'em faire leur travail? Open Subtitles ما دام لدينا فيلق من الأعداء Mikaelson في المدينة، و كيف 'نوبة كنت أود فقط' م القيام بعملهم؟
    Des légions d'ennemis mortels sont morts de la main de ma famille. Open Subtitles فيالق من الأعداء القاتلين سقطوا بأيادي أسرتي.
    Verna McBride a des tas d'ennemis. Open Subtitles كانت لفيرنا ماكبرايد الكثير من الأعداء كل واحد منهم يريدها ميته
    Quand il n'y avait pas d'ennemis dedans, l'ennemi ne pouvait pas te blesser de l'extérieur. Open Subtitles عندما لا يوجد أعداء في الداخل العدو في الخارج لا يمكنه أذيتك
    L'Indonésie n'a pas d'ennemis connus, réels ou potentiels. UN ليس لاندونيسيا أعداء حقيقيون أو محتملون معروفون.
    Les médecins ont été également menacés parce qu'ils soignaient des soldats du Gouvernement fédéral de transition, ou accusés de bénéficier de l'appui d'ennemis de l'islam. UN كما تم تهديد الأطباء لعلاجهم جنودا تابعين للحكومة واتهموا بتلقي الدعم من أعداء الإسلام.
    Nous n'avons pas d'ennemis dans notre lutte pour la sécurité routière. UN ولا يوجد أعداء في مجال السلامة على الطرق.
    Ces liens prennent différentes formes. S'agissant des personnes, ils sont généralement fondés sur la parenté, l'amitié, le mariage, une communauté d'objectifs, d'idéologie, d'ennemis ou d'espace opérationnel, ou un mélange de ces éléments. UN وتأخذ هذه الروابط أشكالا مختلفة: فبالنسبة للأفراد، قد تقوم الروابط على القرابة أو الصداقة أو الزواج أو على أهداف مشتركة أو عقيدة مشتركة أو أعداء مشتركين أو حيز عمليات مشترك أو على مزيج من ذلك.
    Il s'agissait d'ennemis combattants faits prisonniers au cours d'un conflit armé conformément aux lois et coutumes de la guerre. UN واعتبرت أنهم مقاتلون أعداء قد احتجزوا في غمار صراع مسلح وفقا لقوانين الحرب وأعرافها.
    Si vous n'avez pas d'ennemis, ça signifie également que vous n'avez pas d'alliés. Open Subtitles اذا لم يكن لكَ اعداء فهذا يعني ان لا اصحاب لك
    Elle est en vie depuis très longtemps et elle a beaucoup d'ennemis. Open Subtitles انها على قيد الحياه منذ امد وبالطبع اكتسبت كثير من الاعداء
    J'ai des tas d'ennemis au Sud. Open Subtitles لأني عندي الكثير مِنْ الأعداء في الجنوب.
    Il s'est fait beaucoup d'ennemis dans cette ville. Et maintenant, ils vont être vos ennemis. Open Subtitles لقد كسب أعداءً كثيرين في هذه المدينة، و الآن سيصبحون أعداءً لكم.
    Il ne manque pas d'ennemis à l'industrie forestière, des écologistes sur le changement climatique des militants des droits des animaux. Open Subtitles لا يوجد نقص بأعداء مهنة التحطيب من محبي البيئة و محاربي التغير المناخي إلى ناشطي حقوق الحيوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more