"d'enregistrement des électeurs" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل الناخبين
        
    • لتسجيل الناخبين
        
    • تسجيل المصوتين
        
    La Commission a commencé à collaborer avec la MANUA en vue de préparer le lancement du projet d'enregistrement des électeurs. UN وقد بدأت اللجنة العمل مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل الإعداد للبدء في مشروع تسجيل الناخبين.
    Par conséquent, le lancement du projet d'enregistrement des électeurs a été reporté du 15 octobre au 1er décembre. UN ونتيجة لذلك تأجل البدء في مشروع تسجيل الناخبين من 15 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Campagnes d'enregistrement des électeurs, de sensibilisation à la sécurité publique, et d'information sur l'aide humanitaire UN تنظيم حملات عن تسجيل الناخبين والتوعية بالأمن العام والمعلومات المتعلقة بالمساعدات الإنسانية
    En outre la MANUL a soutenu la mise au point d'un nouveau système fiable d'enregistrement des électeurs par des conseils et une assistance technique. UN 254 - وقدمت البعثة دعما إضافيا لإعداد نموذج جديد موثوق لتسجيل الناخبين من خلال توفير المشورة والمساعدة الفنيتين.
    73. Il faudrait améliorer la procédure d'enregistrement des électeurs au Cambodge afin de la rendre plus efficace, plus impartiale et moins discriminatoire. UN 73- وينبغي أن يكون هناك إجراء يتسم بقدر أكبر من الفعالية والنزاهة وعدم التمييز لتسجيل الناخبين في كمبوديا.
    La période d'enregistrement des électeurs expirant dans huit mois, je prie instamment toutes les parties de redoubler d'efforts pour assurer la légitimité des élections de 1997. UN وبما أنه من المقدر أن تنتهي فترة تسجيل الناخبين بعد ثمانية أشهر، فإنني أحث جميع اﻷطراف على مضاعفة الجهود لضمان شرعية انتخابات عام ١٩٩٧.
    Au cours de la période considérée, la Commission a arbitré des différends entre partis politiques et a surveillé le processus d'enregistrement des électeurs. UN وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين.
    L'Union juge encourageant que le programme d'enregistrement des électeurs, qu'elle a financé, ait été mené à bien et que les parties politiques aient fait campagne de manière pacifique dans l'ensemble du pays. UN ويشكل النجاح في اختتام برنامج تسجيل الناخبين الممول من الاتحاد اﻷوروبي والحملات الانتخابية السلمية التي تقوم بها اﻷحزاب السياسية في أنحاء البلد مصدر تشجيع للاتحاد.
    En Côte d'Ivoire, des allégations de fraude dans le processus d'enregistrement des électeurs et des différends concernant l'établissement de la liste électorale ont paralysé le processus électoral et suscité des doutes quant aux perspectives d'un règlement rapide et efficace de la crise. UN ففي كوت ديفوار، عطلت ادعاءات الغش في عملية تسجيل الناخبين والمنازعات حول وضع قائمة الناخبين في صيغتها النهائية العملية الانتخابية وأثارت الشكوك حول آفاق حل الأزمة في الوقت المناسب وبفعالية.
    3. Se réjouit que l'opération d'enregistrement des électeurs ait été achevée avec succès ; UN 3 - يرحب بإكمال عمليات تسجيل الناخبين بنجاح؛
    3. Se réjouit que les opérations d'enregistrement des électeurs aient été achevées avec succès; UN 3 - يرحب بانتهاء عمليات تسجيل الناخبين بنجاح؛
    La Mission conseille aussi la Commission sur les questions de procédure liées à l'enregistrement et a établi des formulaires d'enregistrement des électeurs pour examen par la Commission. UN كما أن البعثة تقدم المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالتسجيل وقد أعدّت استمارات تسجيل الناخبين للنظر فيها.
    3. Se réjouit que les opérations d'enregistrement des électeurs aient été achevées avec succès; UN 3 - يرحب بانتهاء عمليات تسجيل الناخبين بنجاح؛
    Outre l'achèvement du processus d'approbation d'une nouvelle constitution, le Gouvernement entreprendra la révision de la législation électorale, la réinstallation des populations déplacées et la réalisation des processus d'enregistrement des électeurs et de recensement. UN وبالإضافة إلى استكمال عملية اعتماد دستور جديد، ستسعى الحكومة جاهدة إلى تنقيح التشريعات الخاصة بالانتخابات، وإعادة توطين السكان المشردين، والاضطلاع بعمليتي تسجيل الناخبين والتعداد.
    La Fondation internationale pour les systèmes électoraux (IFES) et le Commonwealth apportent également un appui technique à la Commission électorale nationale, notamment grâce à des conseils généraux en matière de gestion, de questions juridiques et d'enregistrement des électeurs. UN وتقوم أيضا المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والكمنولث بتوفير الدعم التقني للجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك التنظيم العام والمشورة القانونية وفي مجال تسجيل الناخبين.
    Le Conseil a pris note des progrès significatifs qui ont été accomplis : vote d'une constitution équilibrée, bon déroulement des opérations d'enregistrement des électeurs. UN 15 - أحاط المجلس علما بأوجه التقدم الكبير المحرز: التصويت على دستور متوازن، والسير السلس لعمليات تسجيل الناخبين.
    :: Conseils aux autorités électorales nationales sur le transfert des techniques d'enregistrement des électeurs, du matériel et du personnel correspondant de l'Organisation des États américains au Bureau national d'identification, et sur la tenue à jour des listes électorales UN :: إسداء المشورة لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن نقل تكنولوجيا تسجيل الناخبين والمعدات والموظفين ذوي الصلة من منظمة الدول الأمريكية إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية، وبشأن الحفاظ على سجل الناخبين.
    L'Accord de Bonn prévoit que des élections se tiendront en juin 2004 et que l'Organisation des Nations Unies effectuera une opération d'enregistrement des électeurs avant ces élections. UN 11 - يدعو اتفاق بون إلى إجراء انتخابات في حزيران/يونيه 2004، وإلى اضطلاع الأمم المتحدة بعملية لتسجيل الناخبين قبل إجراء تلك الانتخابات.
    Le nombre des membres de la Commission électorale nationale (CEN), organe chargé d'administrer les élections, a ainsi été ramené de 11 à 5 et le nouveau système d'enregistrement des électeurs mis en place devrait permettre des économies substantielles. UN وتنص هذه التعديلات على تخفيض عدد أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية، وهي الـهيئة المسؤولة عن تدبير الانتخابات، ليصبح خمسة أعضاء عوضاً عن 11 عضواً. كما نصت على إعمال نظام جديد لتسجيل الناخبين ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحقيق وفورات مالية ملموسة.
    30. En Irlande du Nord, il existe depuis 2002 un système d'enregistrement des électeurs différent, qui prévoit l'inscription individuelle (et non par ménage). UN 30- ويوجد نظام مختلف لتسجيل الناخبين في آيرلندا الشمالية حيث كان تسجيل الأفراد (وليس الأسر المعيشية) معمولاً به منذ عام 2002.
    Le processus d'enregistrement des électeurs est actuellement en cours. UN وتجري الآن عملية تسجيل المصوتين المؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more