La biométrie peut entrer dans ce domaine d'activité, aussi bien dans le document de voyage lui-même que dans le processus d'enregistrement et de délivrance. | UN | ويمكن أن تدخل القياسات الحيوية في هذا المجال من الأنشطة، سواء في الوثيقة بحد ذاتها أم في عملية التسجيل والإصدار. |
La conception des méthodes tient de plus en plus compte de l'expérience fournie par les processus d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | ويزداد أخذ الخبرات المكتسبة من عملية التسجيل والإصدار في الاعتبار في تصميم المنهجيات. |
La procédure de réexamen doit permettre de régler les questions d'importance secondaire au début du processus d'enregistrement et de délivrance. | UN | إجراء الاستعراض للسماح بالتصدي مبكراً للقضايا الفرعية في عملية التسجيل والإصدار. |
Les demandes d'enregistrement et de délivrance s'y rapportant sont détaillées dans le tableau 2 et la répartition des projets enregistrés est illustrée dans la figure 2. | UN | ٢٧- وترد طلبات التسجيل والإصدار مفصلة في الجدول 2، كما يرد توزيع المشاريع المسجلة في الشكل 2. |
La délégation a recommandé à l'Azerbaïdjan de parvenir à mettre en place un processus d'enregistrement et de délivrance des visas qui soit plus simple et transparent. | UN | وأوصى الوفد بإيجاد عملية أكثر تنسيقاً وشفافية للتسجيل وإصدار التأشيرات. |
Le Conseil a examiné en moyenne, à chacune de ses réunions, environ 80 dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر المجلس في نحو 80 حالة تسجيل وإصدار في المتوسط في كل اجتماع. |
56. Pendant la période considérée, le Conseil a continué de s'appuyer sur le secrétariat et l'équipe chargée des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités pour traiter tous les dossiers. | UN | 56- واصل المجلس اعتماده على دعم الأمانة وفريق التسجيل والإصدار لمواجهة حجم العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il a été très difficile au Conseil de trouver suffisamment de temps pour l'examen de questions de politique générale ou d'initiatives axées sur l'avenir, vu le grand nombre de dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | وقد واجه المجلس تحديا كبيراً في إيجاد وقتٍ كافٍ لمناقشة قضايا السياسة العامة أو المبادرات ذات التوجه المستقبلي بسبب الحجم الكبير للعمل المتعلق بحالات التسجيل والإصدار. |
En outre le secrétariat a formulé, à la demande du Conseil, des recommandations concernant les lignes directrices à suivre pour traiter des problèmes récurrents dans les procédures d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة، بتكليف من المجلس، توصيات بإرشادات تتناول المسائل التي يتكرر حدوثها في عملية التسجيل والإصدار. |
73. À sa trentehuitième réunion, le Conseil a décidé de proroger le mandat de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités d'un an, jusqu'au 1er avril 2009. | UN | 73- وقرر المجلس في اجتماعه الثامن والثلاثين مد اختصاصات فرقة التسجيل والإصدار لمدة سنة تنتهي في 1 نيسان/أبريل 2009. |
Prendre les mesures voulues pour examiner les questions d'importance secondaire de façon transparente au début du processus d'enregistrement et de délivrance, afin que le Conseil exécutif puisse concentrer son attention sur les questions de première importance | UN | أن يتخذ إجراء ملائماً للتصدي للقضايا الفرعية بطريقة شفافة في بداية عملية التسجيل والإصدار للسماح للمجلس التنفيذي بالتركيز على القضايا الرئيسية |
Les étapes à prévoir dans le cadre du MDP ont été examinées de la trente-neuvième à la quarante et unième réunion du Conseil en vue d'élaborer un calendrier indicatif des tâches du secrétariat dans les processus d'enregistrement et de délivrance d'unités | UN | وتم النظر في الخطوط الزمنية لعمليات آلية التنمية النظيفة في الاجتماعات 39 إلى 41 للمجلس، بغية بلورة خطوط زمنية إرشادية لأدوار الأمانة في عمليات التسجيل والإصدار |
Le programme a encore amélioré les processus d'exécution des tâches d'enregistrement et de délivrance en renforçant les connexions entre le système d'information du MDP, le registre du MDP et le RIT. | UN | وقد واصل البرنامج تحسين سير عمل التسجيل والإصدار عن طريق تعزيز الترابط بين نظام معلومات آلية التنمية النظيفة وسجلها وسجل المعاملات الدولي. |
Compte tenu de la forte augmentation des demandes, il a été mis fin à ce système d'évaluation le 6 mars, date à laquelle l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités a commencé ses activités. | UN | ونظراً للزيادة الكبيرة في عدد الحالات، استُبدل نظام التقييم هذا في 6 آذار/مارس مع بدء عمل فريق التسجيل والإصدار. |
En vertu de ces procédures la fonction de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités est d'aider le Conseil à examiner les demandes d'enregistrement et les demandes de délivrance d'unités en établissant des évaluations de ces demandes; | UN | ونصّت هذه الإجراءات على إنشاء فريق تسجيل وإصدار تتمثل مهمته في مساعدة المجلس على النظر في طلبات التسجيل والإصدار عن طريق إعداد تقييمات الطلبات؛ |
Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités | UN | فريق التسجيل والإصدار التابع للآلية |
35. Le nombre des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités n'a cessé de croître à mesure que l'on se rapprochait de la fin de la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 35- وتتزايد أعداد طلبات التسجيل والإصدار بشكل مطَّرد مع اقتراب نهاية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو. |
Il a également permis de renforcer les échanges entre l'équipe chargée des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités et le Conseil exécutif du MDP concernant l'évaluation des projets dans le cadre de la rationalisation et de l'optimisation du temps que le Conseil consacre aux réunions. | UN | ويسّر البرنامج تعزيز التفاعل بين فريق التسجيل والإصدار والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في تقييم المشاريع في إطار ترشيد وقت اجتماعات المجلس والاستفادة منه على النحو الأمثل. |
Sa structure de gestion doit refléter sa complexité technique croissante et il faut rationaliser ses processus rigoureux d'enregistrement et de délivrance, tout en maintenant son intégrité environnementale. | UN | ويجب أن يستجيب هيكل إدارة آلية التنمية النظيفة للتعقيد التقني المتزايد في هذه الآلية، وعليه أيضا أن يبسط عمليتي التسجيل والإصدار الشاقتين، مع الحفاظ على السلامة البيئية للآلية. |
De leur côté, le Service de l'état civil et le Département de l'identification de la Police nationale ont mené conjointement des campagnes d'enregistrement et de délivrance de papiers d'identité auprès des communautés autochtones. | UN | وقد اشتركت دائرة الحالة المدنية وإدارة التحقق من الهوية والشرطة الوطنية في تنظيم حملات للتسجيل وإصدار وثائق الهوية في أوساط المجتمعات الأصلية. |