L'UNESCO finance la formation d'enseignantes dans les zones rurales, mettant l'accent sur la relation entre l'éducation et le développement. | UN | وتقدم اليونسكو الدعم في مجال تدريب المدرسات في المناطق الريفية، مع التركيز على الصلة بين التعليم والتنمية. |
Ce pacte a par ailleurs établi comme indicateur une augmentation du pourcentage d'enseignantes à 50 % d'ici à 2010. | UN | ويضع هذا الاتفاق مؤشراً لزيادة نسبة المدرسات إلى 50 في المائة بحلول عام 2010. |
Dans les zones rurales, on constate un manque d'enseignantes formées et qualifiées. | UN | وهناك نقص في المعلمات المؤهلات والمدربات، في المناطق الريفية من البلد. |
Certains pays, en revanche, ne disposent pas de suffisamment d'enseignantes aux premiers niveaux de l'éducation. | UN | ومع ذلك، فإن بعض البلدان يفتقر إلى المعلمات في المستويات الأدنى من التعليم. |
En conséquence le pourcentage total d'enseignantes dans les écoles primaires a atteint 50 %. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النسبة المئوية العامة للمعلمات في المدارس الابتدائية بلغت الآن 50 في المائة. |
Pourcentage d'enseignantes dans l'enseignement primaire et secondaire Public | UN | النسبة المئوية لحصة المدارس الابتدائية والثانوية من المدرسات |
Au niveau primaire, il y a un plus grand nombre d'enseignantes par rapport aux enseignants. | UN | وعلى المستوى الابتدائي، يوجد عدد كبير من المدرسات بالمقارنة بالمدرسين. |
Article 7, paragraphe 79 : augmentation du nombre d'enseignantes occupant des postes de direction | UN | المادة 7، الفقرة 79: تزايد عدد النسوة المدرسات اللائي يحتلن مراكز إدارية |
On a nommé davantage d'enseignantes dans les zones rurales pour encourager l'éducation des filles. | UN | وجرى تعيين المزيد من المدرسات في المناطق الريفية لتشجيع تعليم البنات. |
Ce progrès est dû aux efforts d'un groupe d'enseignantes qui ont formé la Commission d'études de la problématique hommes-femmes de l'UCA. | UN | ويعزى هذا التقدم إلى جهود مجموعة من المدرسات اللاتي قمن بتكوين لجنة شؤون الجنسانية في جامعة أمريكا الوسطى. |
Bien qu'il y ait davantage d'enseignantes que d'enseignants, les femmes sont moins susceptibles d'être nommées directrices d'établissement. | UN | ومع أن عدد المدرسات يزيد عن عدد المدرسين، فإن شغل المرأة لمنصب مدير المدرسة أقل احتمالا. |
Ce ministère a aussi mis l'accent sur la formation d'enseignantes. | UN | وتؤكد الوزارة أيضا ضرورة تدريب المعلمات. |
Le ministère de l'Éducation envisage d'accroître le nombre d'enseignantes de 35 % et de porter le taux de scolarisation des filles à 45 % en 2001. | UN | وتزمع وزارة التربية والتعليم زيادة عدد المعلمات بنسبة ٣٥ في المائة في عام ٢٠٠١ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس إلى ٤٥ في المائة في السنة نفسها. |
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles. | UN | كما وظِّف عدد من المعلمات لتعليم الفتيات في المدارس المجتمعية. |
:: Augmenter le nombre d'enseignantes dans les écoles en encourageant les femmes à s'inscrire dans les établissements de formation du personnel enseignant; | UN | :: زيادة عدد المعلمات في المدارس عن طريق التوسع في تسجيل الإناث في مؤسسات تدريب المعلمين؛ |
La pénurie d'enseignantes demeurant un obstacle supplémentaire à la scolarisation des filles, l'UNICEF a organisé des programmes destinés à renforcer les aptitudes pédagogiques des enseignants. | UN | وحيث أن قلة عدد المعلمات ما زالت تمثل عقبة إضافية أمام تعليم الفتيات، نظمت اليونيسيف برامج لتحسين قدرات المعلمين. |
Il donne aussi priorité à la présence d'enseignantes dans les écoles secondaires du premier cycle et dans le secondaire. | UN | وتولي الخطة أولوية أيضا للمعلمات في المدارس الإعدادية والثانوية. |
Le pourcentage le plus élevé d'enseignantes se trouve dans les écoles préprimaires et le pourcentage le moins élevé dans les école techniques. | UN | وأعلى نسبة مئوية للمعلمات موجودة في مدارس ما قبل المرحلة الابتدائية وأقل نسبة مئوية موجودة في المدارس الفنية. |
Les figures 51 et 52 indiquent le pourcentage d'enseignantes et d'enseignants aux niveaux primaire et secondaire entre 2000 et 2007. | UN | يعرض الشكلان 51 و 52 النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين على المستوى الابتدائي والثانوي، من عام 2000 إلى عام 2007. |
Proportion d'enseignantes, de directrices adjointes et de directrices de l'enseignement primaire et secondaire | UN | المعدل الجنساني للمدرسين ونواب المديرين والمديرين في المدارس الابتدائية والثانوية |
Le pourcentage d'enseignantes dans l'enseignement primaire est actuellement de 49,76 %; | UN | وتبلغ النسبة المئوية الحالية للمدرِّسات في المدارس الابتدائية 49.76 في المائة. |
118. Le pourcentage d'enseignantes dalits et janajatis dans l'enseignement et dans l'administration scolaire reste faible. | UN | 118- ولا تزال النسبة المئوية من المدرّسات من الداليت والجانجاتي في مهنة التعليم وكذلك في إدارة المدارس متدنية. |
La présence d'enseignantes peut atténuer ce phénomène et créer des environnements scolaires plus sûrs pour les filles. | UN | ويمكن أن يخفف وجود مدرسات من حدة هذه المشكلة ويهيئ بيئة دراسية أكثر أمنا للفتيات. |
Une allocation supplémentaire est allouée à l'école qui recrute jusqu'à 50% d'enseignantes. | UN | :: وتُقدّم منحة إضافية للمدرسة التي توظف مدرِّسات بنسبة تصل إلى 50 في المائة. |
Le système éducatif est en même temps un secteur économique du marché du travail à forte prédominance de professeurs femmes tout en étant structurellement hiérarchisé; à mesure que le niveau d'instruction s'élève, la proportion d'enseignantes diminue. | UN | ويعد نظام التعليم في الوقت ذاته قطاعا اقتصاديا من قطاعات سوق العمل، يتميز من ناحية بهيمنة المعلمات بدرجة عالية ولكن أيضا بهيكل هرمي: إذ كلما ارتفع مستوى التعليم، تصبح نسبة المرأة بين المعلمين أقل. |
Cela signifie que si le nombre d'enseignantes dans les écoles secondaires est moins élevé, c'est probablement dû à la structure du personnel enseignant, compte tenu du type de faculté où les enseignants et les enseignantes ont obtenu leur diplôme. | UN | وهذا يعني أن هيكل الهيئة التعليمية القائم على أساس نمط الكلية التي تخرج منها المدرسون والمدرسات هو الذي يفسر قلة عدد المدرسات في المدارس الثانوية. |
Pour cette raison, bon nombre de femmes travaillant dans le secteur gouvernemental occupent des postes d'enseignantes. | UN | ولهذا السبب، فإن كثيراً من الموظفات في الحكومة يعملن كمدرسات. |
La formation massive de femmes pour les carrières liées à l'éducation explique le nombre important de femmes qui travaillent dans l'enseignement, en qualité d'enseignantes aux niveaux préprimaire, primaire et secondaire. | UN | 162 - واتساع نطاق تدريب النساء على الوظائف المتعلقة بالتعليم جعل عددا كبيرا من النساء يعملن في القطاع التربوي كمعلمات في مراحل ما قبل التعليم الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي. |
:: Recrutement d'un plus grand nombre d'enseignantes : Il existe une forte corrélation entre le nombre d'enseignantes et le nombre de jeunes filles scolarisées en Afghanistan. | UN | :: تعيين المزيد من المعلّمات: يوجد ارتباط قوي بين عدد المعلّمات وعدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في أفغانستان. |