"d'enseignement des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • للتثقيف في مجال حقوق
        
    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • تعليم حقوق
        
    • التعليمية في مجال حقوق
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق
        
    • التثقيف بحقوق
        
    • لتعليم حقوق
        
    • تعليمية في مجال حقوق
        
    • الدراسية المتعلقة بحقوق
        
    • التعليم في مجال حقوق
        
    • لتدريس حقوق
        
    • للتعليم في مجال حقوق
        
    • تعليمي لحقوق
        
    Il est disposé à coopérer en vue de l'élaboration d'un programme d'enseignement des droits de l'homme sur l'Internet. UN وقد أبدت استعدادها أيضا للتعاون في وضع برنامج على شبكة الإنترنت للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Plan plurinational d'enseignement des droits de l'homme (PPEDH) UN الخطة المتعددة القوميات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Si des programmes d'enseignement des droits de l'homme sont déjà en place, le plan pourrait indiquer comment les renforcer ou les reformuler. UN وفيما يتعلق بالموجود من برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يمكن أن تبين الخطة كيفية تعزيز أو إعادة صياغة تلك البرامج.
    iii) Encourager la collecte, la mise en commun, la traduction et l'adaptation des supports d'enseignement des droits de l'homme; UN تشجيع جمع وتقاسُم وترجمة وتكييف مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Les États devraient élaborer des stratégies et des programmes spécifiques d'enseignement des droits de l'homme. UN وينبغي للدول أن تضع برامج واستراتيجيات محددة لكفالة تعليم حقوق اﻹنسان.
    Ce sont les bureaux extérieurs de l'UNICEF, dans les pays en développement, et les comités nationaux pour l'UNICEF, dans les pays industrialisés, qui exercent des activités d'enseignement des droits de l'homme. UN وتتولى تنفيذ اﻷنشطة التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف في البلدان النامية واللجنة الوطنية لليونيسيف في البلدان الصناعية.
    Elle a aussi félicité le Costa Rica pour la création du Bureau du procureur aux affaires autochtones et son rôle en matière d'enseignement des droits de l'homme. UN وهنأت كوستاريكا أيضاً على إنشاء مكتب محامي شؤون الشعوب الأصلية وعلى دوره فيما يتصل بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le plan national d'enseignement des droits de l'homme n'a pas été adopté par le Gouvernement d'unité national car la commission nationale des droits de l'homme n'a pas encore été créée. UN فحكومة الوحدة الوطنية لم تعتمد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان حيث إن مفوضية حقوق الإنسان لم تنشأ بعد.
    57. L'objectif du sous-programme 4 est d'élaborer des programmes nationaux d'enseignement des droits de l'homme et de renforcer les capacités à l'échelon national. UN ٧٥ - يتمثل هدف العنصر الرابع في بناء وتعزيز البرامج والقدرات اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد الوطني.
    64. L'objectif du sous-programme 5 est d'élaborer des programmes locaux d'enseignement des droits de l'homme et de développer les capacités à l'échelon local. UN ٤٦ - بناء وتعزيز البرامج والقدرات اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد المحلي.
    − Élaboration de programmes d'enseignement des droits de l'homme pour les jeunes enfants. UN وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأجل الأطفال الصغار في السن
    Il s'agit là d'une contribution à la mise au point de méthodes d'enseignement des droits de l'homme dans le cadre du Plan d'action de la Décennie. UN وتعتبر هذه مساهمة في تطوير منهجيات وممارسات التثقيف في مجال حقوق الانسان في إطار خطة العمل للعقد.
    43. L'objectif du sous-programme 2 est d'élaborer des programmes internationaux d'enseignement des droits de l'homme et de renforcer les capacités à l'échelon international. UN ٤٣ - يتمثل هدف هذا المكون في بناء وتعزيز قدرات وبرامج التثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد الدولي.
    Il s'est informé et a collecté toute documentation pertinente au sujet des programmes d'enseignement des droits de l'homme. UN وجمع معلومات ووثائق ذات صلة ببرامج تعليم حقوق الانسان.
    Ce programme est le plus important programme régional jamais entrepris en matière d'enseignement des droits de l'homme. UN وهذا هو أهم برنامج إقليمي يُضطلع به في ميدان تعليم حقوق اﻹنسان.
    Ce fonds servira à financer les activités de la décennie, notamment en appuyant la mise sur pied ou le renforcement de capacités d'enseignement des droits de l'homme dans les institutions publiques et les organisations non gouvernementales au niveau national. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في اطار العقد عن طريق أمور من بينها تقديم الدعم لبناء القدرات التعليمية في مجال حقوق الانسان في المعاهد الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    53. L'objectif du sous-programme 3 est d'élaborer des programmes d'enseignement des droits de l'homme et de développer les capacités à l'échelon régional. UN ٥٣ - يتمثل هدف المكون في بناء وتعزيز البرامج والقدرات التي تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد الاقليمي.
    g) En lui apportant une assistance technique pour renforcer les capacités locales de l'École de police en matière d'enseignement des droits de l'homme. UN (ز) تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات المحلية على مستوى أكاديمية الشرطة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    Le Mali a élaboré des manuels et Guides d'enseignement des droits de l'homme, de la culture de la paix, de la démocratie et de la citoyenneté. UN أعدّت مالي كتباً ودلائل لتعليم حقوق الإنسان وثقافـة السلم، والديمقراطية، والمواطَنة.
    Il devrait développer et étoffer les programmes d'enseignement des droits de l'homme, en particulier ceux portant sur les dispositions du Pacte, destinés aux membres des forces de sécurité. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع برامج تعليمية في مجال حقوق الإنسان موجّهَة لأفراد قوات الأمن وأن تُثريَ هذه البرامج، ولا سيما تلك المتعلقة بأحكام العهد.
    :: Renforcer les modules d'enseignement des droits de l'homme dans le système éducatif; UN :: تعزيز الوحدات الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان في النظام التعليمي
    Enfin, de nombreux programmes d'enseignement des droits de l'homme et des droits des peuples autochtones, en particulier, sont organisés actuellement dans des établissements scolaires. UN كما يجري حاليا في مختلف المؤسسات التعليمية تنظيم العديد من برامج التعليم في مجال حقوق الانسان وحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Le Ministère de la justice s'emploie actuellement à élaborer un programme d'enseignement des droits de l'homme aux fonctionnaires pour accroître leurs compétences dans ce domaine. UN وتعمل وزارة العدل على وضع منهج لتدريس حقوق الإنسان لموظفي القطاع العام من أجل زيادة كفاءتهم في هذا المجال.
    Elle a exhorté tous les établissements d'enseignement à coordonner leurs efforts afin de multiplier les effets de leurs initiatives et à encourager la coopération financière et technique en faveur des programmes d'enseignement des droits de l'homme et d'alphabétisation. UN وحثت هذه الوكالات على تنسيق جهودها بغية زيادة تأثير مبادراتها، وعلى توفير التعاون المالي والتقني للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان وبرامج محو اﻷمية.
    :: Assistance technique au Gouvernement à l'occasion de réunions en vue de l'aider à mettre au point un programme d'enseignement des droits de l'homme destiné aux écoles primaires et secondaires UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المعونة التقنية في وضع برنامج تعليمي لحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more