En accord avec les principes de l'Espace européen, les instituts d'enseignement supérieur du pays sont autonomes et jouissent de la liberté académique. | UN | وامتثالاً لمبادئ الفضاء الأوروبي فإن مؤسسات التعليم العالي في البلد تتمتع بالاستقلال الذاتي والحرية الأكاديمية. |
Le Haut-Commissariat a exhorté les établissements d'enseignement supérieur du Mozambique et de Namibie d'amplifier leur action de formation et d'éducation. | UN | كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
Ce projet aboutira à la création d'un réseau de téléenseignement reliant tous les établissements d'enseignement supérieur du pays. | UN | وسيفضي المشروع الى انشاء شبكة للتعليم عن بعد تربط كل مؤسسات التعليم العالي في البلد. |
Établissements d'enseignement supérieur du Ministère de l'enseignement supérieur et secondaire spécialisé | UN | مؤسسات التعليم العالي التابعة لوزارة التعليم العالي والثانوي المتخصص |
Des cours sur ces questions ont été introduites dans les quatre établissements d'enseignement supérieur du pays. | UN | واستحدثت دورات دراسية في أربع مؤسسات للتعليم العالي في البلد. |
Le Bermuda College est le principal établissement d'enseignement supérieur du territoire. | UN | 29 - وكلية برمودا هي المؤسسة الرئيسية للتعليم فوق الثانوي في الإقليم. |
Ce projet aboutira à la création d'un réseau de l'éducation à distance reliant tous les établissements d'enseignement supérieur du pays. | UN | وسيفضي المشروع الى انشاء شبكة للتعليم عن بعد تصل كل مؤسسات التعليم العالي في البلد. |
Le biélorusse occupe une place analogue dans le système d'enseignement supérieur du Bélarus. | UN | وتحتل اللغة البيلاروسية نفس المركز في نظام التعليم العالي في البلد. |
L'échange continu entre ces établissements a débouché sur la création du réseau national de centres et de programmes d'étude de la problématique hommes-femmes et d'établissements d'enseignement supérieur du Mexique. | UN | وأدى التبادل المستمر بين هذه المؤسسات إلى إنشاء الشبكة الوطنية لمراكز وبرامج دراسات الجنسانية ومؤسسات التعليم العالي في المكسيك. |
134. La plupart des établissements d'enseignement supérieur du pays sont des universités. | UN | 134- ومؤسسات التعليم العالي في البلاد هي في الغالب من النوع الجامعي. |
Le problème de la connectivité peut notamment être réglé grâce à des réseaux nationaux financés au moyen de fonds publics, qui mettent en relation les réseaux locaux et les institutions de recherche et d'enseignement supérieur du pays. | UN | وإحدى الطرق التي يمكن بها التغلب على مشاكل الوصْل هذه هي من خلال شبكات على الصعيد الوطني تمولها الحكومات وتربط بين شبكات البحوث المحلية ومؤسسات التعليم العالي في البلد. |
Le Ministère de l'enseignement supérieur a conclu un grand nombre d'accords de coopération culturelle et scientifique avec des universités et établissements d'enseignement supérieur du monde arabe et de pays amis. Il a notamment conclu des accords culturels et mis sur pied des activités scientifiques conjointes avec des universités libanaises, saoudiennes et égyptiennes. | UN | وقد أبرمت وزارة التعليم العالي عدداً كبيراً من اتفاقيات التعاون الثقافي والعلمي مع جامعات ومؤسسات التعليم العالي في الوطن العربي وفي الدول الأجنبية الصديقة نذكر منها اتفاقيات ثقافية وأنشطة علمية مشتركة مع الجامعات اللبنانية، وجامعات المملكة العربية السعودية، وجامعات جمهورية مصر العربية. |
Cette activité se poursuivra au fur et à mesure que des contacts seront établis pour élargir la formation à d'autres praticiens du droit du secteur judiciaire et des institutions d'enseignement supérieur du Rwanda. | UN | 72 - وسيستمر هذا النشاط مع إجراء اتصالات لتوسيع نطاق التدريب ليشمل مهنيين قانونيين آخرين من قطاع العدل ومؤسسات التعليم العالي في رواندا. |
Ont participé aux travaux de cette conférence des députés, des représentants de différents ministères et administrations, d'associations turkmènes, de missions diplomatiques accréditées dans le pays, de bureaux locaux des principales institutions des Nations Unies, ainsi que des enseignants et des étudiants d'établissements d'enseignement supérieur du pays et des journalistes. | UN | وشارك في أعمال المؤتمر عدد من النواب وممثلون عن مختلف الوزارات والإدارات والجمعيات التركمانية والبعثات الدبلوماسية المعتمدة في البلاد، والمكاتب المحلية لوكالات الأمم المتحدة الرئيسية، فضلاً عن المعلمين وطلاب معاهد التعليم العالي في البلاد والصحفيين. |
Depuis 1998, aucun quota n'a été appliqué au nombre de filles et de garçons admis dans tous les établissements d'enseignement supérieur du pays. | UN | 157 - ومنذ عام 1998 لم يجر تطبيق أي حصص محددة على عدد النساء أو الرجال المختارين للدراسة في جميع مؤسسات التعليم العالي في تايلند. |
L'Académie d'administration publique près la présidence de la République coopère avec les établissements d'enseignement supérieur du service fédéral d'application des peines de la Fédération de Russie pour améliorer les qualifications des membres du Comité du système pénitentiaire et transmettre une expérience utile. | UN | 50- وتتعاون أكاديمية الإدارة العامة التابعة لمكتب رئيس جمهورية كازاخستان مع مؤسسات التعليم العالي التابعة للدائرة الاتحادية لنظام العقوبات في الاتحاد الروسي، من أجل ترقية مهارات موظفي لجنة النظام الإصلاحي ونقل الممارسات الجيدة. |
Cette propension excessive au matérialisme est en grande partie responsable de la crise profonde des universités et des institutions d'enseignement supérieur du système dominant qui, comme l'ont souligné différents intervenants, produisent " des têtes bien pleines mais mal faites " , et des professionnels qui possèdent uniquement des compétences techniques et des savoirs fragmentés et spécialisés. | UN | وهذا الميل المفرط تجاه المادية مسؤول إلى حد بعيد عن الأزمة العميقة التي أبتليت بها الجامعات ومؤسسات التعليم العالي التابعة للنظام المهيمن التي تطرد " الرؤوس المليئة بأفكار خاطئة " والمسؤولين عن التعليم الذين يملكون فقط مهارات تقنية ومعرفة متخصصة مجزأة. |
À l'Université de Bahreïn, la plus ancienne et la plus importante institution d'enseignement supérieur du Royaume, ce rapport est de 2,18; à l'Université du Golfe il est de 3,047, et à la Faculté des sciences de la santé il est de 5,40. | UN | ففي جامعة البحرين أكبر وأقدم مؤسسة للتعليم العالي في المملكة تتجاوز نسبة الطالبات الإناث إلى الطلبة الذكور 2.18، وفي جامعة الخليج بنسبة 3.047 وفي كلية العلوم الصحية بنسبة 5.40. |
L'on peut en citer comme exemple l'Université nationale (UNA), seul établissement d'enseignement supérieur du pays qui a été dirigé à deux occasions par des femmes. | UN | ومثال على ذلك الجامعة الوطنية، وهي المؤسسة الوحيدة للتعليم العالي في البلد التي شغلت فيها المرأة أعلى منصب إداري في فترتين. |
Les diplômés de l'enseignement secondaire poursuivent leurs études au Bermuda College, le principal établissement d'enseignement supérieur du territoire, ou dans des établissements étrangers, principalement aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni. | UN | 42 - ويواصل خريجو المدارس الثانوية دراستهم في كلية برمودا، وهي المؤسسة الرئيسية للتعليم فوق الثانوي في الإقليم، أو في مؤسسات في الخارج، تقع بشكل رئيسي في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |