"d'entrée aux états-unis" - Translation from French to Arabic

    • دخول إلى الولايات المتحدة
        
    • الدخول إلى الولايات المتحدة
        
    • دخولها إلى الولايات المتحدة
        
    • لدخول الولايات المتحدة
        
    Nous avons été atterrés d'apprendre que la demande de visa d'entrée aux États-Unis de M. Akhondzadeh avait été rejetée pour la deuxième fois. UN لقد علمنا ببالغ الجزع أن طلب السيد أخوندزاده للحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة رُفض مرة ثانية.
    Certains hommes politiques thaïlandais se sont vu refuser un visa d'entrée aux États-Unis pour avoir été mêlés à des activités liées à la drogue. UN فقد رفض منح تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة لبعض السياسيين التايلنديين على أساس أنهم متورطون في أنشطة متصلة بالمخدرات.
    Il a déposé, il y a plusieurs mois, une demande de visa d'entrée aux États-Unis auprès du Gouvernement des États-Unis, en tant que pays hôte de l'Organisation des Nations Unies, demande qui est restée en suspsens. UN وقد قدم طلبا للحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة قبل عدة أشهر، ولم يتم بعد البت في هذه القضية من قبل حكومة الولايات المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للأمم المتحدة.
    Date et lieu d'entrée aux États-Unis : UN تاريخ وصول المندوب وميناء الدخول إلى الولايات المتحدة:
    Selon les conditions convenues pour la délivrance de visas, Mme Goicochea aurait dû recevoir son visa d'entrée aux États-Unis le 28 janvier 2000. UN وكان ينبغي أن تتلقى الآنسة غويكوتشيا تأشيرة دخولها إلى الولايات المتحدة في 28 كانون الثاني/يناير 2000، وفقا للشروط المتفق عليها من قبل بشأن إصدار التأشيرات.
    C'est dans la même situation que se sont trouvés Nancy Alemeida Fernández et ses deux fils Jorge De Jesús et Luis Fidel Blardoni, qui avaient des visas d'entrée aux États-Unis pour y retrouver l'une son époux, les autres leur père, ancien capitaine de la marine marchande qui avait trouvé asile aux États-Unis en 1992. UN وتنطبق نفس الحالة على نانسي أليميدا فرنانديس وابنيها خورخي دي خيسوس ولويس فيديل بلاردوني الذين يحق لهم الحصول على تأشيرات لدخول الولايات المتحدة لجمع شملهم مع زوج السيدة فرنانديس وأب اﻹبنين، وهو ربان سابق في البحرية التجارية لجأ إلى ذلك البلد في عام ١٩٩٢.
    Il soutenait également que l'exécution de la sentence devrait être refusée conformément à la Convention de New York puisqu'il s'était vu refuser un visa d'entrée aux États-Unis et s'était trouvé, en conséquence, dans l'impossibilité de défendre sa cause. UN وادعى أيضا أنه ينبغي رفض إنفاذ قرار التحكيم عملا باتفاقية نيويورك بسبب رفض منحه تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة ومن ثم عجزه عن عرض قضيته.
    De plus, en raison de difficultés à obtenir leur visa d'entrée aux États-Unis, les responsables de l'aviation civile cubaine n'ont pas pu participer aux conférences internationales organisées par l'OACI aux États-Unis. UN كذلك حالت مصاعب الحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة دون مشاركة مسؤولي الطيران المدني الكوبيين في المؤتمرات الدولية التي تعقدها المنظمة في الولايات المتحدة.
    Elle indique également que la famille a demandé au Secrétaire d'État et au Secrétaire à la défense s'ils faisaient l'objet d'une procédure judiciaire et a sollicité un visa d'entrée aux États-Unis, mais n'a pas obtenu de réponse. UN وأبلغ أيضا أن الأسرة اتصلت بوزير الدولة ووزير الدفاع لمعرفة ما إذا كانا يواجهان أي إجراءات قضائية وطلبت تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة لكنها لم تتلق أي رد.
    Deux scientifiques cubains invités à participer à des rencontres consacrées à la biotechnologie n'ont pas pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis. UN ولقـد رُفـض منح تأشيرتـَـي دخول إلى الولايات المتحدة لعالمين كوبيين دُعيـا إلى المشاركة في حدث يتعلق بالتكنولوجيا الحيوية.
    Deux scientifiques cubains invités à participer à une rencontre consacrée à la biotechnologie n'ont pas pu obtenir un visa d'entrée aux États-Unis. UN وقد رُفض إعطاء عالمين كوبيين دُعيا إلى المشاركة في مناسبة بشأن التكنولوجيا الحيوية تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة. ]13 حزيران/يونيه 2003[
    Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis. UN ورغم أزمة التمويل الشديدة، فقد حاول المعهد المشاركة في الدورة السابعة والأربعين " للجنة وضع المرأة " ؛ بيد أن رفض منحه تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة حال دون مشاركته.
    Ce fonctionnaire avait contrefait des documents de l'ONU censés parrainer des ressortissants étrangers pour faire délivrer à ces derniers un visa d'entrée aux États-Unis d'Amérique leur permettant d'assister à une conférence de l'ONU. UN وقد زور الموظف المعني وثائق للأمم المتحدة تزعم أنها تكفل مواطنين أجانب للحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة الأمريكية لحضور مؤتمرات تستضيفها الأمم المتحدة.
    Enfin, la difficulté de l'obtention des visas d'entrée aux États-Unis a empêché les agents de l'aviation civile cubaine de participer aux conférences internationales en la matière organisées par l'OACI sur le territoire des États-Unis. UN كما أن مصاعب الحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة قد حالت دون مشاركة مسؤولي الطيران المدني الكوبيين في المؤتمرات الدولية التي تعقدها المنظمة في مجال الطيران المدني في أراضي الولايات المتحدة.
    Que le pays hôte ait délivré des visas d'entrée aux États-Unis aux autres membres de la délégation de la République islamique d'Iran assistant à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 ne l'autorise pas à refuser de délivrer un visa au Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وأما إصدار البلد المضيف تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة لأعضاء وفد جمهورية إيران الإسلامية الآخرين إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، فلا يعطيها العذر في رفض منح تأشيرة لنائب وزير الخارجية.
    Le 20 mai dernier, le Président de la chaîne hôtelière jamaïcaine Super Club a reçu une notification inquiétante du Département d'État américain. Dans ce document, on lui rappelait que l'un de ses contrats de gestion hôtelière avec Cuba violait la loi Helms-Burton et que, pour cette raison, lui-même et sa famille risquaient de se voir refuser la délivrance d'un visa d'entrée aux États-Unis. UN ففي 20 أيار/مايو 2004، تلقى رئيس سلسلة فنادق جامايكا Super Clubs إشعارا مقلقا من وزارة الخارجية، مذكرا إياه أن أحد عقود الإدارة الفندقية لديه بكوبا يخالف أحكام قانون هلمز - بيرتون، وبالتالي فإنه قد يُمنع هو وأفراد عائلته من الحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة.
    Ce retard injustifié s'ajoute au fait que les visas d'entrée aux États-Unis n'ont pas été délivrés au reste de la délégation cubaine, qui devait venir de La Havane pour participer à cet événement. UN ويأتي هذا التأخير غير المبرر، بالإضافة إلى أن تأشيرات الدخول إلى الولايات المتحدة لم تصدر لبقية أعضاء وفد كوبا، الذي كان سيحضر من هافانا للمشاركة في ذلك الحدث.
    De plus, les responsables de l'aviation civile cubaine ont eu des difficultés à se procurer un visa d'entrée aux États-Unis, et n'ont donc pu participer aux conférences internationales pertinentes qui se sont déroulées sur le sol américain. UN كما حالت صعوبات الحصول على تأشيرات الدخول إلى الولايات المتحدة دون مشاركة مسؤولي الطيران المدني الكوبيين في المؤتمرات الدولية ذات الصلة المعقودة في الولايات المتحدة.
    Selon les conditions convenues pour la délivrance de visas, Mme Fiffe aurait dû recevoir son visa d'entrée aux États-Unis le 6 octobre 2000. UN فقد كان من المتعين أن تستلم السيدة فيف تأشيرة دخولها إلى الولايات المتحدة يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، طبقا للشروط المتفق عليها لإصدار التأشيرات.
    L'observateur de la République islamique d'Iran a indiqué que les formulaires de demande de visa requis avaient été dûment communiqués au consulat général des États-Unis à Vienne et, qu'une fois l'autorisation obtenue, Mme Nazari avait entamé son voyage pour New York en passant par Vienne, où elle devait obtenir le visa d'entrée aux États-Unis. UN وقال إن نماذج استمارات الطب ذات الصلة كانت قد أُرسلت على النحو الواجب إلى القنصلية العامة للولايات المتحدة في فيينا، وبعد الحصول على الموافقة، بدأت السيدة نازاري سفرها إلى نيويورك عبر فيينا حيث كان من المفترض أن تحصل على تأشيرة دخولها إلى الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more