"d'europe de l'" - Translation from French to Arabic

    • من أوروبا
        
    • شرق أوروبا
        
    • أوروبا الشرقية
        
    • من بلدان أوروبا
        
    • وسط وشرق
        
    • أوربّية شرقية
        
    • فى شرق اوروبا
        
    • مختارة في أوروبا
        
    • إلى بلدان أوروبا
        
    Dans les années soixante, l'immigration en Suisse, comme dans les autres pays d'Europe de l'Ouest, était principalement composée de jeunes hommes à la recherche d'un travail. UN وفي الستينات فإن الهجرة في سويسرا مثلما في بلدان أخرى من أوروبا الغربية تتألف بصفة رئيسية من الشباب الباحث عن عمل.
    Ces armes proviennent de pays d'Europe de l'Est aussi bien que de pays occidentaux. UN وقد حصل على هذه الأسلحة من أوروبا الشرقية وكذلك من بلدان غربية.
    En outre, 1,9 million d'Allemands d'Europe de l'Est sont venus en Allemagne, pendant la même période, pour s'y réinstaller. UN وباﻹضافة إلى ذلك هاجر نحو ٩,١ مليون مستوطن ألماني من أوروبا الشرقية إلى ألمانيا خلال هذه الفترة.
    Assistance économique aux États d'Europe de l'Est qui subissent le contrecoup des événements survenus dans les Balkans UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات في منطقة البلقان
    Toutefois, ces enquêtes ne sont pas régulières dans tous les pays, en particulier d'Europe de l'Est. UN إلا أن هذه الاستقصاءات ما زالت لا تجرى بانتظام في جميع البلدان، وخصوصا في أوروبا الشرقية.
    Différents pays d'Europe de l'Ouest ont apporté des modifications de ce genre à leur Constitution. UN وأضافت قائلة إن عدداً من بلدان أوروبا الغربية قد أدخل مثل هذه التعديلات على دساتيره.
    Les organes avaient été prélevés sur des ressortissants d'Europe de l'Est et d'Amérique du Sud. UN وكان مصدر الأعضاء أشخاص من أوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية.
    De plus, les donations des pays d'Europe, de l'Australie et des États-Unis étaient exonérées de ce prélèvement. UN وأعفيت المنح من أوروبا وأستراليا والولايات المتحدة من هذا الرسم.
    Il bosse pour des mecs faisant de la traite de jeunes femmes d'Europe de l'est, et ils les font bosser au club, les forçant à se prostituer. Open Subtitles هو يعمل تحت سلطة مجموعة من الرجال الذين يقومون بتهريب الفتيات من أوروبا الشرقية و يجعلوهن يعملن في النادي
    Ces gars trafiquent des femmes d'Europe de l'est contre leur gré. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يهرّبون النساء من أوروبا الشرقيّة
    Le programme Eugene Goostman a été conçu pour imiter les réponses d'un enfant de 13 ans d'Europe de l'Est. Open Subtitles برنامج يُدعى "يوجين غوستمان" صُمم ليحاكي ردود طفل في الـ13 من عمره من أوروبا الشرقية
    En Écosse, alors qu'elle vient d'Europe de l'Est ? Open Subtitles لماذا في إسكتلندا ؟ من الواضح أنها من أوروبا الشرقية ؟
    d'Europe de l'Est, sans les contraintes des organismes sanitaires. Open Subtitles انه من أوروبا الشرقية المكان الذي لايجب عليهم ان يقلقوا عن جميع لوائح ادارة الاغذية والعقاقير المزعجة
    {\pos(192,220)}d'Europe de l'Est ces dernières 24 heures. Open Subtitles هذا وصلوا من أوروبا الشرقية خلال ال 24 ساعة الماضية
    Une délégation d'Europe de l'Est a déclaré se féliciter des efforts déployés par le PNUD pour aider les pays à économie en transition à relever les défis auxquels ils étaient confrontés. UN وأعرب وفد من أوروبا الشرقية عن تقديره للعمل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها.
    Une délégation d'Europe de l'Est a déclaré se féliciter des efforts déployés par le PNUD pour aider les pays à économie en transition à relever les défis auxquels ils étaient confrontés. UN وأعرب وفد من أوروبا الشرقية عن تقديره للعمل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها.
    D'après les informations communiquées au Rapporteur spécial, la part croissante des téléromans et des feuilletons télévisés en provenance d'Europe de l'Ouest et des États—Unis nuirait à la qualité du débat politique. UN وتقول المعلومات التي قدمت إلى المقرر الخاص إن مستوى المناقشات السياسية يتزايد هبوطاً بسبب زيادة المسلسلات العاطفية والحلقات من أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    Ce salaud est parti dans un trou d'Europe de l'Est avec le putain de cirque. Open Subtitles الوغد ذهب لبلد حقيرة ما فى شرق أوروبا مع هذا السيرك القذر
    Ces gars d'Europe de l'Est pensent que chacun est un voleur. Open Subtitles آه، هؤلاء الرجال أوروبا الشرقية اعتقد الجميع على بعبع.
    Beaucoup d'employeurs ont commencé à faire appel à des gens qui viennent d'Europe de l'Est, de l'Asie du Sud ou, dernièrement, d'Afrique. UN إذ عمل الكثير من أرباب العمل إلى الاستعانة بأناس إما من بلدان أوروبا الشرقية أو من بلدان جنوب آسيا أو مؤخرا من أفريقيا.
    Nous avons été solidaires de ces peuples, et de ceux d'autres pays captifs d'Europe centrale et d'Europe de l'Est. UN ووقفنا إلى جانب شعبيهما الشجاعين وشعوب الدول الأسيرة الأخرى في وسط وشرق أوروبا.
    - T'as jamais dit qu'elle avait l'air d'une star du porno d'Europe de l'Est. Open Subtitles لم تقل أي شيء بخصوص أنها تبدو كنجمة إباحية أوربّية شرقية
    Carson Dyle a été abattu en 1998 par la milice d'Europe de l'Est, près de l'ancienne frontière yougoslave, à 40 km de Sarajevo. Open Subtitles على يد المقاومه الشعبيه فى شرق اوروبا على الحدود الصربيه على بعد 40 كيلومتر شرق سراييفوا
    Celui-ci envisage actuellement d'offrir un appui à la fois financier et technique pour effectuer des essais sur le terrain dans certaines zones montagneuses d'Europe de l'Est et d'Afrique du Nord. UN فهؤلاء الأعضاء يبحثون الآن تقديم مساهمات مالية ومساهمات تقنية عينية لدفع النشاط الخاص بالنطاقات العريضة إلى مرحلة الاختبار الميداني في مناطق جبلية مختارة في أوروبا الشرقية وشمال أفريقيا.
    Une assistance technique fournie à temps, c'est-à-dire maintenant, aux pays d'Europe de l'Est, y compris à la Fédération de Russie, permettrait à cette région du monde de retrouver son équilibre. UN وإن المساعدة التقنية التي تُقدم في الوقت اللازم، أي في الوقت الحاضر، إلى بلدان أوروبا الشرقية، بما فيها الاتحاد الروسي، ستساعد هذه المنطقة من العالم على إعادة إيجاد توازنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more