"d'euros de" - Translation from French to Arabic

    • يورو من
        
    • يورو على
        
    Ainsi, au 31 janvier 2001, l'Iraq avait-il déjà perdu environ 2 milliards d'euros de revenus. UN إذ أن العراق فقد، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، نحو 2 بليون يورو من العائدات.
    Le non-règlement des factures représentait près de 2,8 millions d'euros de manque à gagner au cours de la période à l'examen. UN ونتج عن ذلك حوالي 2.8 مليون يورو من الخسائر في الإيرادات بسبب عدم تسديد الفواتير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Croatie devrait recevoir dans les 10 prochaines années environ 11 milliards d'euros de la part des fonds structurels de l'Union européenne. UN ومن المقرر أن تحصل كرواتيا خلال السنوات العشر المقبلة على نحو 11 بليون يورو من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    La situation est devenue réellement intenable cette année car l'organisation n'a reçu que 54 millions d'euros de rentrées réelles, soit 6 millions d'euros de moins que les 60 millions adoptés dans le budget de l'OIAC. UN وقد أصبحت الحالة في هذا العام لا تطاق، إذ لم تتلق المنظمة سوى 54 مليون يورو من الإيرادات الفعلية، أي أقل من مبلغ الـ 60 مليون يورو المعتمد في ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بـ 6 ملايين يورو.
    :: 4 millions d'euros de contributions volontaires; UN :: 4 ملايين يورو على شكل تبرعات
    En comparaison, sur les 14,1 millions d'euros de contributions volontaires envisagés dans le budgetprogramme du Mécanisme mondial, 3,2 millions d'euros ont été reçus, soit 22 % du montant estimé. UN وعلى سبيل المقارنة، تم دفع 3.2 ملايين يورو من إجمالي المساهمات الطوعية المقترحة في الميزانية البرنامجية للآلية العالمية البالغ قدرها 14.1 مليون يورو، أي بنسبة ٢٢ في المائة من المبلغ المقدر.
    Une procédure était en cours pour obtenir un prêt de plus de 25 millions d'euros de la Banque de développement du Conseil de l'Europe afin de construire de nouvelles ailes dans le plus grand des établissements ainsi que dans d'autres prisons. UN ويجري حالياً وضع إجراء للحصول على قرض تزيد قيمته على 25 مليون يورو من بنك التنمية التابع لمجلس أوروبا، وذلك لبناء أجنحة جديدة بأكبر سجن، وكذلك في سجون أخرى.
    En 2008, le HCR a reçu pour la sixième année consécutive un montant de plus d'un million d'euros de la part de la Dutch Postcode Lottery au titre de contributions non réservées. UN وفي عام 2008، تلقت المفوضية للسنة السادسة على التوالي أكثر من مليون يورو من التبرعات غير المخصصة من مؤسسة اليانصيب المحلية الهولندية.
    * Dépenses auxquelles s'ajoutent 8 milliards 894 millions d'euros de pensions civiles et militaires. UN المصنوعات * تشمل النفقات 754 8 مليون يورو من أجل المعاشات التقاعدية للأفراد المدنيين والعسكريين.
    Une demande iraquienne de faire don au peuple palestinien d'un montant de 1 milliard d'euros de recettes pétrolières a été inscrite à l'ordre du jour du Comité au début de 2001. UN 33 - كان جدول أعمال اللجنة في مستهل سنة 2001 يتضمن طلبا عراقيا للتبرع بمبلغ بليون يورو من عائدات النفط للشعب الفلسطيني.
    En outre, en plus des 8 millions d'euros déjà alloués à d'autres fins, l'Organisation mondiale de la Santé recevra 3 millions d'euros de l'Espagne afin de mettre en place sa nouvelle stratégie sur la santé et les changements climatiques. UN علاوة على ذلك، ستتلقى منظمة الصحة العالمية 3 ملايين يورو من الحكومة الإسبانية لصالح استراتيجيتها الجديدة المعنية بالصحة وتغير المناخ، بالإضافة إلى 8 ملايين يورو سبق تخصيصها لبرامج أخرى.
    L'Italie a également annulé 2,4 milliards d'euros de la dette du pays, et elle copréside, aux côtés du Gouvernement iraquien, le Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. UN كما قامت إيطاليا بإلغاء 2.4 بليون يورو من ديون العراق، وهي تشارك الحكومة العراقية في ترؤس صندوق المرفق الدولي لتعمير العراق.
    Il y en a pour des milliards d'euros de coltan et tout est sur le marché noir. Open Subtitles تلك ملايير يورو من "الكولتان" وهي جميعًا في السوق السوداء
    L'Union européenne a annoncé qu'à l'occasion de la Conférence, et en sus de l'annulation de 1 milliard d'euros de dettes des pays les moins avancés l'année passée, elle avait décidé de renoncer au versement de tous les montants restant dus par ces pays au titre de prêts spéciaux qui leur avaient été consentis aux termes de précédentes Conventions de Lomé. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي أنه، قرر بمناسبة المؤتمر، وبالإضافة إلى إلغائه لمبلغ بليون يورو من ديون أقل البلدان نموا في العام الماضي، التنازل عن المدفوعات عن جميع الالتزامات المعلقة على أقل البلدان نموا والناشئة عن القروض الخاصة المقدمة في إطار اتفاقيات لومي السابقة.
    Même si nous sommes ouverts à d'autres sources d'énergie, notamment le nucléaire, nous travaillons avec ardeur et avons à ce jour attiré 5 milliards d'euros de nouveaux investissements pour la construction de nouvelles usines de production d'énergie hydroélectrique, éolienne et issue de la biomasse. UN ومع أننا منفتحون إزاء مصادر الطاقة الأخرى، بما فيها الطاقة النووية، فإننا نعمل بجد للاستثمار في محطات جديدة للطاقة المائية، وطاقة الرياح، وطاقة الكتل الأحيائية، واستطعنا حتى الآن تأمين نحو 5 مليارات يورو من هذه الاستثمارات.
    Les autorités kosovares ont alloué 3,5 millions d'euros de leur budget de 2011 à l'aide à la réintégration des personnes rapatriées de force et cherchent à mobiliser des ressources supplémentaires auprès de la communauté internationale. UN 36 - وخصصت سلطات كوسوفو 3.5 مليون يورو من ميزانيتها لعام 2011 من أجل دعم إعادة إدماج العائدين قسرا، وهي تسعى للحصول على أموال إضافية من المجتمع الدولي.
    15. Seulement 2,3 millions d'euros sur les 10,6 millions d'euros de contributions volontaires proposées dans le budget-programme avaient été reçus au 31 mai 2011. UN 15- ولم يرد حتى 31 أيار/مايو 2011 سوى 2.3 مليون يورو من التبرعات البالغـة نحو 10.6 ملايين يورو والمقترحة في الميزانية البرنامجية للأمانة.
    151 millions d'euros de subsides sont prévus pour moderniser des infrastructures médico-sociales wallonnes et augmenter le nombre de places dans les structures d'accueil; UN - خصص مبلغ 000 000 151 يورو من المساعدات المالية لتحديث البنى الأساسية الطبية والاجتماعية في إقليم والون ولزيادة عدد الأماكن المتاحة في مؤسسات الاستقبال؛
    Conformément à son objectif, il a recueilli 57 millions d'euros de recettes entre le 1er janvier et le 9 mars 2003, percevant l'essentiel des droits dus sur les marchandises entrant au Kosovo. UN وحسب الأهداف المقررة، حصـَّـلـت خدمة جمارك البعثة 57 مليون يورو من الإيرادات خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 9 آذار/مارس 2003 وحصـلت على قدر كبير من المستحقات على السلع الداخلة إلى كوسوفو.
    :: 4 millions d'euros de contributions volontaires; UN :: 4 ملايين يورو على شكل تبرعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more