"d'exécution en" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ في عام
        
    • تنفيذها في عام
        
    • منفذة في
        
    • المنفذين في عام
        
    Elle donne également une liste des projets en cours d'exécution en 2011. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011.
    La baisse du taux d'exécution en 2004, causée par différents facteurs, a entraîné en effet d'importants reports sur 2005. UN فقد أسفر الانخفاض في معدل التنفيذ في عام 2004 الناجم عن عوامل مختلفة عن عدد كبير من المشاريع المرحلة إلى عام 2005.
    Une équipe d'experts étudiera et évaluera le plan d'exécution en 1997. UN وسيقوم فريق من الخبراء باستعراض وتقييم خطة التنفيذ في عام ١٩٩٧.
    Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 2000, par région UN موجز للبرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام 2000 حسب المنطقة
    Obtenir le remboursement par un organisme d'exécution en Afrique du trop-perçu de 214 058 dollars ou d'envisager de comptabiliser ce montant en pertes UN استرداد المبلغ الذي قدره 058 214 دولارا المدفوع بشكل أكثر من المطلوب إلى وكالة منفذة في أفريقيا أو النظر في شطبه صفر
    Répartition des partenaires d'exécution en 2010 UN أنواع وأعداد الشركاء المنفذين في عام 2010
    En ce qui concerne la construction de maisons sociales, le niveau d'exécution en 2005 est en deçà des prévisions. UN وفيما يتعلق ببناء المساكن الاجتماعية، كان مستوى التنفيذ في عام 2005 أقل من التوقعات.
    En Europe, six projets nationaux représentant une dépense totale de 717 300 dollars étaient en cours d'exécution en 2013. UN 38- وفي أوروبا، كانت هناك ستة مشاريع وطنية قيد التنفيذ في عام 2013، بلغ مجموع نفقاتها 300 717 دولار.
    En Europe, six projets nationaux représentant une dépense totale de 784 000 dollars étaient en cours d'exécution en 2012. UN 39- وفي أوروبا، كانت هناك ستة مشاريع وطنية بلغ مجموع نفقاتها 000 784 دولار قيد التنفيذ في عام 2012.
    Les données d'expérience réunies et les enseignements tirés de la première année d'exécution en 2003 sont complétés par le Système d'appui et d'assurance de la qualité qui soutient les équipes de pays au niveau régional. UN وتكمِّل التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من السنة الأولى من عملية التنفيذ في عام 2003 بنظام دعم وضمان الجودة الذي يساند الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي كنقطة مرجعية أولى.
    50. En Europe, six projets nationaux représentant une dépense totale de 799 000 dollars étaient en cours d'exécution en 2011. UN 50- وفيما يتعلق بأوروبا، كانت ستة مشاريع وطنية يبلغ مجموع نفقاتها 000 799 دولار قيد التنفيذ في عام 2011.
    En réponse à la question d'une délégation qui avait demandé pourquoi le cinquième programme de pays du FNUAP avait démarré lentement en Indonésie après son lancement en 1995, il a expliqué que le réajustement du nouveau programme de pays aux objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement avait malheureusement entraîné un ralentissement du rythme d'exécution en 1995. UN وردا على سؤال من أحد الوفود حول بطء بدء البرنامج القطري الخامس للصندوق في اندونيسيا، الذي بدأ في عام ٥٩٩١، أوضح بأن التنسيق بين البرنامج القطري الجديد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أدى لﻷسف إلى معدل أبطأ مما كان متوقعا في التنفيذ في عام ٥٩٩١.
    En réponse à la question d'une délégation qui avait demandé pourquoi le cinquième programme de pays du FNUAP avait démarré lentement en Indonésie après son lancement en 1995, il a expliqué que le réajustement du nouveau programme de pays aux objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement avait malheureusement entraîné un ralentissement du rythme d'exécution en 1995. UN وردا على سؤال من أحد الوفود حول بطء بدء البرنامج القطري الخامس للصندوق في اندونيسيا، الذي بدأ في عام ١٩٩٥، أوضح بأن التنسيق بين البرنامج القطري الجديد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أدى لﻷسف إلى معدل أبطأ مما كان متوقعا في التنفيذ في عام ١٩٩٥.
    Le sous-projet de Rendement énergétique mondial 21 sur le financement d'investissements dans le rendement énergétique aux fins de l'atténuation des effets des changements climatiques est entré en phase d'exécution en 2008. UN 583 - دخل المشروع الفرعي لكفاءة استخدام الطاقة في القرن 21 الخاص بتمويل الاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة للتخفيف من حدة تغير المناخ مرحلة التنفيذ في عام 2008.
    Programmes et projets de pays approuvés par l'ancien et le nouveau Conseil d'administration, achevés en 2001 ou en cours d'exécution en 2002 UN ثانيا - البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي وأُنجزت خلال عام 2001 أو لا تزال قيد التنفيذ في عام 2002
    Elle donne aussi une liste de projets qui étaient en cours d'exécution en 2003. UN كما أنه يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2003.
    Elle contient aussi une liste des projets en cours d'exécution en 2002. UN كما أنه يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2002.
    Tableau 3b Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 2001, par région UN الجدول 3 ب - موجز البرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام 2001 حسب المنطقة
    Le PNUE a accepté la recommandation du Comité lui demandant d'obtenir le remboursement par un organisme d'exécution en Afrique du trop-perçu de 214 058 dollars ou d'envisager de passer ce montant par profits et pertes. UN 188 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بالقيام باسترداد المبلغ الذي قدره 058 214 دولارا المدفوع بشكل أكثر من المطلوب إلى وكالة منفذة في أفريقيا أو أن ينظر في شطبه.
    Obtenir le remboursement par un organisme d'exécution en Afrique du trop-perçu de 214 058 dollars ou envisager de passer ce montant par profits et pertes. (par. 188) UN استرداد المبلغ الذي قدره 058 214 دولار المدفوع بشكل أكثر من المطلوب إلى وكالة منفذة في أفريقيا أو النظر في شطبه (الفقرة 188)
    Ces audits portaient sur 91 % des charges afférentes aux partenaires d'exécution en 2013. UN وشملت هذه الأخيرة نسبة 91 في المائة من نفقات الشركاء المنفذين في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more