"d'examen annuel" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض السنوي
        
    • استعراض سنوية
        
    iv. Il est recommandé que le bureau de pays procède à une évaluation interne avant ou après la réunion d'examen annuel. UN `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه.
    En dépit de cet argument, le Conseil m'a encouragé à poursuivre mes efforts en faveur d'une interdiction totale en utilisant le mécanisme d'examen annuel de la Convention comme élément catalyseur en vue de promouvoir la réalisation de l'objectif. UN وبغير مساس بهذه النقطة، أعرب المجلس عن رغبته في تشجيعي على مواصلة ما أبذله من جهود لتحقيق حظر كامل باستخدام آلية الاستعراض السنوي للاتفاقية كعامل حفاز لتعزيز إعمالها.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Ma position étant déjà connue, le Conseil m'a transmis ses vues sur la contribution que je pouvais apporter au processus d'examen et m'a exposé de quelle manière l'adoption d'un processus d'examen annuel et renforcé pouvait favoriser la prorogation indéfinie du Traité. UN وكان موقفي معروفا سلفا، ولهذا عرض علي المجلس آراءه عن الكيفية التي يمكنني بها أن أساعد في عملية الاستعراض والتمديد. كما عرض المجلس آراءه عن الكيفية التي يمكن بها لعملية استعراض سنوية معززة أن تساعد في إمكانية تمديد المعاهدة ﻷجل غير محدود.
    Les résultats de ce processus sont communiqués aux équipes d'examen lors du processus d'examen annuel visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto. UN وتبلغ نتائج عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة إلى أفرقة خبراء الاستعراض لكي تنظر فيها خلال القيام بعملية الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    Le Rapport d'examen annuel est fondé sur les conclusions d'enquêtes auprès des entreprises participantes, ce qui revient à s'en remettre à une auto-évaluation. UN ويرتكز تقرير الاستعراض السنوي على النتائج المتوصل إليها في استقصاءات المشاركين من قطاع الأعمال ولذلك فإنه بمثابة عملية تقييم ذاتي.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les résultats de ce processus sont communiqués aux équipes d'examen lors du processus d'examen annuel visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto. UN وتبلغ نتائج عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة إلى أفرقة خبراء الاستعراض خلال القيام بعملية الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    Au moment de la publication du présent document, le processus d'examen annuel était toujours en cours; il se peut donc que les données qui y sont présentées ne correspondent pas aux informations les plus récentes fournies par les Parties. UN وحتى وقت نشر هذه الوثيقة، كانت عملية الاستعراض السنوي لا تزال جاريةً، وبالتالي قد لا تعكس البيانات الواردة في هذه الوثيقة أحدث المعلومات المقدمة من الأطراف.
    Au moment de la publication du présent document, le processus d'examen annuel était toujours en cours; il se peut donc que les données qui y sont présentées ne correspondent pas aux informations les plus récentes communiquées par les Parties. UN وحتى تاريخ نشر هذه الوثيقة، كانت عملية الاستعراض السنوي لا تزال جارية، ولذلك فإن البيانات المدرجة في هذه الوثيقة قد لا تتضمن آخر المعلومات التي قدمتها الأطراف.
    Le Rapport d'examen annuel est fondé sur les conclusions d'enquêtes auprès des entreprises participantes, ce qui revient à s'en remettre à une auto-évaluation. UN ويرتكز تقرير الاستعراض السنوي على النتائج المتوصل إليها في استقصاءات المشاركين من قطاع الأعمال ولذلك فإنه بمثابة عملية تقييم ذاتي.
    a) La décision, prise en décembre 1991, lors de la première réunion d'examen annuel, de ramener de 11 à 8 le nombre de secteurs du programme; UN )أ( المقرر الذي اتخذ في اجتماع الاستعراض السنوي اﻷول، الذي عقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، يخفض مجالات البرنامج من ١١ إلى ٨؛
    b) Le compte rendu des débats de la réunion d'examen annuel, qui est versé pour information aux dossiers du bureau de pays; UN (ب) سجل لوقائع اجتماع الاستعراض السنوي. ويحتفظ بهذا السجل في المكتب القطري للرجوع إليه عند الحاجة؛
    Dans ce contexte, le compte rendu du processus d'examen annuel et le contenu des rapports annuels du bureau de pays pourront être particulièrement utiles étant donné qu'ils sont conçus, dans les deux cas, de manière à faciliter l'examen national. UN وفي هذا الصدد، يؤدي سجل عملية الاستعراض السنوي وفحوى التقارير السنوية للمكاتب القطرية دورا مفيدا بصورة خاصة لأن الاستعراضات والتقارير السنوية قد أعدت خصيصا لإرساء القاعدة التي يقوم عليها الاستعراض القطري.
    Au moment de la publication de ce document, le processus d'examen annuel des inventaires de GES des Parties visées à l'annexe I était toujours en cours; il se peut donc que les données qui y sont présentées ne correspondent pas aux informations les plus récentes communiquées par les Parties. UN وعند نشر هذه الوثيقة، كانت عملية الاستعراض السنوي لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لا تزال جارية؛ ولذلك، قد لا تعكس البيانات المدرجة في هذه الوثيقة أحدث المعلومات المقدمة من الأطراف.
    L'UNOPS a mis en œuvre un processus d'examen annuel qui lui permet de reclasser les soldes créditeurs figurant dans les comptes débiteurs et de les inscrire parmi les sommes à payer. UN نفذ المكتب عملية استعراض سنوية يدوية لتحديد الأرصدة الدائنة في الحسابات المستحقة القبض وإعادة تصنيفها كحسابات مستحقة الدفع.
    7. L'UNOPS mettra en œuvre un processus d'examen annuel qui lui permettra de reclasser les soldes créditeurs figurant dans les comptes débiteurs et de les inscrire parmi les sommes à payer. UN 7 - سينفذ المكتب عملية استعراض سنوية لتحديد الأرصدة الدائنة في الحسابات المستحقة القبض وإعادة تصنيفها كحسابات مستحقة الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more