108. L'équipe d'examen composée d'experts procède à un examen complet et approfondi du système national de chaque Partie visée à l'annexe I. Cet examen porte sur les points suivants : | UN | 108- يستعرض فريق خبراء الاستعراض النظام الوطني لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول استعراضا دقيقا وشاملا. |
Une Partie peut demander au Groupe d'application, soit par l'intermédiaire d'une équipe d'examen composée d'experts ou directement, de rétablir ses droits de participation si elle estime avoir remédié à un problème et satisfaire de nouveau aux critères pertinents. | UN | ويجوز لأي طرف أن يطلب، إما عن طريق فريق خبراء الاستعراض أو من فرع الإنفاذ مباشرة، إعادة أهليته إذا كان يعتقد أنه قد صحح المشكلة وأنه يفي بالمعايير ذات الصلة من جديد. |
58. Le secrétariat, l'équipe d'examen composée d'experts [l'équipe d'ajustement] et chaque Partie visée à l'annexe I devraient observer les délais indiqués dans le tableau ciaprès. | UN | 58- ينبغي للأمانة وفريق خبراء الاستعراض ]فريق التعديل[ وكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول اتباع التوقيت المبين في الجدول الوارد أدناه. |
a) Une équipe d'examen composée d'experts est constituée pour procéder à l'examen prévu à l'article 8; | UN | (أ) يشكل فريق خبراء استعراض لاجراء الاستعراض بموجب المادة 8. |
a) La vérification initiale [par le secrétariat, au besoin avec la participation d'experts] [par une équipe d'examen composée d'experts]; | UN | (أ) فحص أولي [تجريه الأمانة بمشاركة من الخبراء، عند الضرورة] [يجريه فريق خبراء استعراض]؛ |
4. L'équipe d'examen composée d'experts : | UN | 15- يقوم فريق خبراء الاستعراض بما يلي: |
1. L'équipe d'examen composée d'experts devra étudier dans quelle mesure le cadre directeur des systèmes nationaux visé au paragraphe 1 de l'article 5, notamment tout élément contraignant de ce cadre, a été appliqué. | UN | 20- ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يقيم مدى اتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1، وبخاصة أي عناصر إلزامية. فاء - التوقيت والإجراءات التي يتعين اتخاذها |
88. L'équipe d'examen composée d'experts : | UN | 88- يقوم فريق خبراء الاستعراض بما يلي: |
6. La Partie concernée peut, à tout moment avant l'adoption de la décision mentionnée au paragraphe 5 ci-dessus, accepter, à l'audition prévue au paragraphe 4 ci-dessus ou par écrit, les ajustements calculés et recommandés par l'équipe d'examen composée d'experts mentionnée au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | 6- يجوز للطرف المعني، في أي وقت قبل اتخاذ القرار المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، أن يقبل، خلال جلسة الاستماع المذكورة في الفقرة 4 أعلاه أو كتابة، بالتعديلات المحددة بناءً على حساب وتوصية فريق خبراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه. |
Ce plan indique clairement comment les améliorations prévues sont ou devraient être mises en œuvre dans le BGNIS pour appliquer les recommandations de l'équipe d'examen composée d'experts, figurant dans le rapport d'examen annuel FCCC/ARR/2009/BGR. | UN | وتبين هذه الخطة بوضوح كيفية تنفيذ التحسينات المقررة أو السبل المتوخاة في تنفيذها في نظام الجرد الوطني البلغاري، من أجل الاستجابة لتوصيات فريق خبراء الاستعراض على النحو المبين في تقرير الاستعراض السنوي FCCC/ARR/2009/BGR. |
Nous souhaitons ainsi nous prévaloir du droit qui nous revient conformément au paragraphe 2 de la section X des Procédures et mécanismes du Comité de contrôle du respect des dispositions et mettre à profit les recommandations figurant dans le rapport de l'équipe d'examen composée d'experts et des opinions émises par les experts indépendants lors de l'audition. | UN | ولذلك نود ممارسة حقنا وفقاً للفقرة الفرعية 2 من الفقرة 1 من الفرع العاشر من إجراءات وآليات لجنة الامتثال، فضلاً عن التوصيات الواردة في تقرير فريق خبراء الاستعراض والآراء التي أعرب عنها الخبراء المستقلون أثناء جلسة الاستماع. |
6. La Partie concernée peut, à tout moment avant l'adoption de la décision prévue au paragraphe 5, accepter, à l'audition mentionnée au paragraphe 4 ou par écrit, les ajustements calculés et recommandés par l'équipe d'examen composée d'experts prévue au paragraphe 2. | UN | 6- يجوز للطرف المعني، في أي وقت قبل اتخاذ القرار المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، أن يقبل، خلال جلسة الاستماع المذكورة في الفقرة 4 أعلاه أو كتابة، بالتعديلات المحددة بناءً على حساب وتوصية فريق خبراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه. |
75. Le Conseil exécutif communique à l'équipe d'examen composée d'experts les renseignements contenus dans les comptes visés au paragraphe 3 de l'appendice D, en renseignant sur les transactions visées aux alinéas a, b, c et e du paragraphe 74 cidessus. | UN | 75- وسيقوم المجلس التنفيذي بتزويد فريق خبراء الاستعراض بالمعلومات الواردة في الحسابات المشار إليها في الفقرة 3 من المرفق دال، وبمعلومات بشأن المعاملات المشار إليها في الفقرة 74(أ)، (ب)، (ه) أعلاه. |
a) Lors de l'examen, une équipe d'examen composée d'experts identifie les problèmes auxquels s'appliquent les critères qui ressortent des indications relatives aux ajustements données au paragraphe 2 de l'article 5. | UN | (أ) خلال استعراض فرادى القوائم، يقوم فريق خبراء الاستعراض بتحديد المشاكل التي تنطبق عليها المعايير الواردة في التوجيهات المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5. |
9. La chambre de l'exécution a omis d'user du pouvoir qui lui est conféré en vertu du paragraphe 5 de la section V de l'annexe de la décision 27/CMP.1 d'ajuster les données d'inventaire et de corriger les données de compilation et de comptabilisation contenues dans la base de données aux fins de la comptabilisation des quantités attribuées, en cas de désaccord entre l'équipe d'examen composée d'experts et la Partie concernée. | UN | 9- وأغفل فرع الإنفاذ ممارسة سلطته بموجب الفقرة 5 من الفرع الخامس من مرفق المقرر 27/م أإ-1 لتعديل قوائم الجرد وتصحيح قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة لحساب الكميات المسندة عند الاختلاف بين فريق من خبراء الاستعراض والطرف المعني. |
15. [L'élément d) indiqué au paragraphe 13 cidessus ne fait l'objet d'un examen dans le cadre de l'examen annuel que si des problèmes ou des modifications importantes ont été relevés par une équipe d'examen composée d'experts ou si la Partie visée à l'annexe I considérée signale des modifications importantes dans son rapport d'inventaire.] | UN | 15- لايخضع [العنصر (د) الوارد في الفقرة 13 أعلاه للاستعراض في إطار الاستعراض السنوي إلا إذا وجد فريق خبراء الاستعراض مشاكل أو تغييرات هامة، أو أبلغ أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن تغييرات هامة في تقرير الجرد الذي يقدمه.](2) |
12. Il reste à décider si c'est une Partie visée à l'annexe I, une équipe d'examen composée d'experts ou une équipe expressément prévue à cet effet qui calculerait les ajustements ou si tout organe qui pourra être désigné par la COP/MOP pour des raisons liées au respect des dispositions aura un rôle à jouer dans l'application des ajustements, voire, dans certains cas, dans leur calcul. | UN | 12- لم يتحدد بعد ما إذا كان طرف مدرج في المرفق الأول(2)، أو فريق خبراء الاستعراض أو فريق التعديلات هو الذي سيتولى حساب التعديلات وما إذا كان لأية هيئة يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال دور في تطبيق التعديلات، أو حتى في حسابها في بعض الظروف. |
2. Dans un délai de sept jours après avoir reçu, par l'intermédiaire du secrétariat, le rapport de l'équipe d'examen composée d'experts visée à l'article 8 du Protocole de Kyoto, conformément au paragraphe 1 ou 3 de la section VI, faisant état d'un désaccord sur la mise en œuvre d'ajustements aux données d'inventaire au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, le bureau prie le secrétariat d'informer: | UN | 2- يطلب المكتب إلى الأمانة، في غضون سبعة أيام من تلقي تقرير عن طريقها من فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، وفقاً للفقرة 1 أو 3 من الفرع السادس، يتضمن خلافاً بشأن ما إذا كان يتعين إدخال تعديلات على قائمة جرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، أن تخطر فوراً: |
a) D'appliquer des ajustements aux données d'inventaire en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole en cas de désaccord entre l'équipe d'examen composée d'experts visée à l'article 8 du Protocole et la Partie concernée; | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
2. Si l'admissibilité d'une Partie visée à l'annexe I au titre des articles 6, 12 ou 17 du Protocole a été suspendue en vertu du paragraphe 4 de la section XV, la Partie concernée peut demander que cette mesure de suspension soit levée, soit par l'intermédiaire d'une équipe d'examen composée d'experts, soit en s'adressant directement à la chambre de l'exécution. | UN | 2- إذا تم بموجب الفقرة 4 من القسم الخامس عشر تعليق أهلية طرف مدرج في المرفق الأول بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، جاز للطرف المعني تقديم طلب لاستعادة أهليته، إما عن طريق فريق خبراء استعراض أو مباشرة إلى فرع الإنفاذ. |
a) D'appliquer des ajustements aux données d'inventaire en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole en cas de désaccord entre l'équipe d'examen composée d'experts visée à l'article 8 du Protocole et la Partie concernée; | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |