"d'examen de durban de" - Translation from French to Arabic

    • ديربان الاستعراضي لعام
        
    • استعراض ديربان لعام
        
    • ديربان الاستعراضي المزمع عقده في
        
    • ديربان الاستعراضي في عام
        
    • استعراض نتائج ديربان
        
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les points indiqués cidessus, ainsi que sur les mesures prises pour donner suite à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات محددة، على النحو المبين أعلاه، في التقرير الدوري المقبل وكذلك معلومات عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009.
    Le Comité demande que le prochain rapport périodique contienne des informations précises à ce sujet ainsi que des informations sur les mesures prises pour donner suite à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتطلب اللجنة توفير هذه المعلومات المحددة في التقرير الدوري القادم، فضلاً عن معلومات عن التدابير المُتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009.
    Prenant note de toutes les décisions prises par le Comité préparatoire relatives à la facilitation de tous les processus préparatoires à la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Le Brésil est aussi fermement déterminé à appliquer intégralement et efficacement la Déclaration de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وذكرت أن البرازيل أيضا ملتزمة التزاماً راسخاً بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009.
    8. Le Comité note en s'en félicitant que l'État partie a versé des contributions volontaires substantielles au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en vue de la préparation de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban dans le cadre de réunions régionales préparatoires, s'il y a lieu ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، إذا كان ذلك مناسباً، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Comité invite également l'État partie à continuer de participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil des droits de l'homme est prié d'entamer les préparatifs de cette conférence et de formuler d'ici à 2007 un plan concret pour la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil des droits de l'homme est prié d'entamer les préparatifs de cette conférence et de formuler d'ici à 2007 un plan concret pour la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil des droits de l'homme est prié d'entamer les préparatifs de cette conférence et de formuler d'ici à 2007 un plan concret pour la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Prenant note de toutes les décisions prises par le Comité préparatoire relatives à la facilitation de tous les processus préparatoires à la Conférence d'examen de Durban de 2009, UN وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009،
    Il exhorte toutes les parties prenantes à prendre des mesures concrètes en vue d'appliquer le Plan d'action de Durban ainsi que le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009, qui a défini le cadre international le plus complet pour la lutte contre le racisme. UN وأهاب بجميع الأطراف صاحبة المصلحة أن تتخذ إجراءات عملية لتنفيذ خطة عمل ديربان، فضلاً عن نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 الذي أرسى أشمل إطار دولي لمكافحة العنصرية.
    C'est dans ce contexte que les mesures visant à lutter contre les effets persistants de l'esclavage et de la traite des esclaves, telles qu'énoncées, entre autres, dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban de 2001 et dans le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009, conservent leur pertinence et leur validité. UN وفي هذا السياق، فإن التدابير الرامية إلى التصدي للآثار المستمرة للرق وتجارة الرقيق، على النحو الوارد، من جملة أمور، في إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001 والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 هامة وسليمة.
    À sa conférence de presse d'octobre 2012, la Haut-Commissaire n'a évoqué ni la mise en œuvre de la Déclaration et Programme d'action de Durban, ni le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009, ni la déclaration politique de l'Assemblée générale de 2011. UN 61 - وتطرقت إلى المؤتمر الصحفي الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2012 ولم تُشِر فيه المفوضة السامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001، ولا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 أو إلى الإعلان السياسي الصادر عن الجمعية العامة في عام 2011.
    Étant donné que leur potentiel n'a pas été pleinement analysé, la Conférence d'examen de Durban de 2009 donnera à la communauté internationale l'occasion de faire le bilan de ce qui a été fait et d'examiner les obstacles à la réalisation de progrès sensibles sur la voie de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN ونظراً لأن إمكانات الإعلان والبرنامج لم تُبحث بعد بالكامل، فإن مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 يمثل فرصة سانحة أمام المجتمع الدولي لتقييم حالة ما تم انجازه واستعراض العقبات التي تقف في طريق إحراز تقدم كبير في ميدان القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Il s'est également porté candidat pour accueillir la conférence régionale préparatoire de 2008 en vue de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN كما ترشحت البرازيل لاستضافة مؤتمر عام 2008 الإقليمي التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009(59).
    Face à la haine, à l'antisémitisme, à l'intolérance et aux préjugés, Israël a été contraint de se retirer de la Conférence de Durban et a dû renoncer à participer à la Conférence d'examen de Durban de 2009 comme à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, organisée en 2011 pour commémorer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وفي مواجهة ما نتج عن ذلك من الكراهية ومعاداة السامية والتعصب والتحامل، اضطرت إسرائيل إلى الانسحاب من مؤتمر ديربان والامتناع عن المشاركة في مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 وفي الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2011.
    La délégation égyptienne appuie la proposition du Secrétaire général tendant à confier au Conseil des droits de l'homme l'élaboration de normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de continuer à préparer la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN 24 - والوفد المصري يؤيد ما اقترحه الأمين العام من مطالبة مجلس حقوق الإنسان بصوغ قواعد تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء علي جميع أشكال التمييز العنصري, فضلا عن الإعداد لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009.
    358. Le Comité note en s'en félicitant que l'État partie a versé des contributions volontaires substantielles au HautCommissariat aux droits de l'homme, en vue de la préparation de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN 358- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    Le Comité encourage l'État partie à participer activement à la réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, à la Conférence régionale devant se tenir au Brésil en juin 2008 et à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولة الطرف على أن تشارك مشاركةً نشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وفي المؤتمر الإقليمي المقرر عقده في البرازيل في حزيران/يونيه 2008، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more