"d'examen des communications" - Translation from French to Arabic

    • النظر في البلاغات
        
    • استعراض البلاغات
        
    • النظر في الرسائل
        
    • الخاصة بالرسائل
        
    • المتعلق باستعراض البلاغات
        
    • المقرر للنظر في البلاغات
        
    • المتعلق بالرسائل
        
    • للنظر في الرسائل
        
    • اﻷطراف عملية لاستعراض البلاغات
        
    • لبحث البلاغات
        
    • لاستعراض الرسائل
        
    iii) Procédure d'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I UN `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    iii) Processus d'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I UN `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Procédure d'examen des communications reçues conformément à l'article 41 du Pacte UN سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    Le programme a en outre assuré la continuité du processus d'examen des communications nationales, qui vise à fournir une évaluation technique détaillée des efforts faits par les Parties visées à l'annexe I pour honorer leurs engagements au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN وكفل البرنامج كذلك استمرار عملية استعراض البلاغات الوطنية، التي ترمي إلى توفير تقييم تقني شامل للجهود التي تبذلها الأطراف المُدرجة في المرفق لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Procйdure d'examen des communications individuelles UN الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد
    La proposition la plus notable a été faite par la France, qui suggère d'unifier la procédure d'examen des communications, dans un souci de cohérence jurisprudentielle. UN وقدّمت فرنسا الاقتراح الأبرز الذي طرح توحيد إجراءات النظر في البلاغات حرصاً على اتساق الاجتهاد في هذا الصدد.
    Une délégation a préféré refléter ce principe dans l'article qui traite des modalités d'examen des communications. UN وفضّل أحد الوفود إدراج هذا المبدأ في المادة التي تتناول طرائق النظر في البلاغات.
    XVI. Procédure d'examen des communications reçues conformément à l'article 41 du Pacte UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    Il serait intéressant que le Comité étudie le fonctionnement du groupe de travail de présession, qui a récemment rencontré certaines difficultés, afin de rechercher de nouvelles modalités pour remplacer le système actuel d'examen des communications en dehors des séances plénières. UN وشجع اللجنة على التفكير في أداء الفريق العامل لما قبل الدورة الذي واجه في الآونة الأخيرة بعض الصعوبات، سعياً إلى إيجاد طرائق بديلة للنظام الحالي القائم على النظر في البلاغات خارج نطاق الجلسات العامة.
    PROCÉDURE d'examen des communications REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE UN سادس عشر- اجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    PROCEDURE d'examen des communications RECUES CONFORMEMENT A L'ARTICLE 41 DU PACTE UN سادس عشر- اجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    PROCÉDURE d'examen des communications REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE UN سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    PROCÉDURE d'examen des communications REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE UN سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    PROCÉDURE d'examen des communications REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE UN سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    i) Elaborer des directives concernant les procédures d'examen des communications nationales; UN `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛
    i) Elaborerait des directives concernant les procédures d'examen des communications nationales; UN `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛
    Il a indiqué que le secrétariat était conscient du lien qui pouvait exister entre les questions relatives à la conception et à la mise en place d'un processus consultatif multilatéral et le processus d'examen des communications nationales des Parties à la Convention ainsi que tout autre processus relevant de la Convention. UN وأفاد بأن اﻷمانة مدركة للصلة التي يمكن أن توجد بين القضايا المتعلقة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتصميمها وعملية استعراض البلاغات الوطنية التي تقدمها اﻷطراف في الاتفاقية وبين أية عملية أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Pendant la période d'examen des communications nationales et des informations supplémentaires fournies au titre du paragraphe 2 de l'article 7, d'autres experts de Parties à la Convention, inscrits au fichier de la Convention sur proposition des Parties, assument les fonctions d'examinateurs principaux. Ils sont, collectivement, compétents dans les domaines visés au paragraphe 30 cidessus. UN وخلال فترة استعراض البلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية بموجب الفقرة 2 من المادة 7، يعمل خبراء إضافيون من أطراف الاتفاقية ترشحهم الأطراف ويدرجون على قائمة خبراء الاتفاقية بوصفهم خبراء استعراض رئيسيين تتوافر لديهم مهارات جماعية ذات صلة بالمجالات المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه.
    Procédure d'examen des communications individuelles UN الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد
    No 7 Procédures d'examen des communications UN رقم ٧ اﻹجراءات الخاصة بالرسائل
    4. S'agissant des études antérieures à la période d'engagement, les résultats de l'examen des systèmes nationaux figurent dans un rapport distinct du rapport d'examen des communications nationales. UN 23- بالنسبة للاستعراض السابق لفترة الالتزام تدرج نتائج استعراض النظم الوطنية في تقرير منفصل عن التقرير المتعلق باستعراض البلاغات الوطنية.
    XVIII. PROCÉDURE d'examen des communications REÇUES EN APPLICATION DE L'ARTICLE 21 DE LA CONVENTION UN ثامن عشر- الإجراء المقرر للنظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 21 من الاتفاقية
    Étude du rapport du Secrétaire général sur l'examen des répercussions que pourraient avoir les réformes des mécanismes existants dans le domaine des droits de l'homme sur la procédure d'examen des communications UN النظر في تقرير الأمين العام الذي يقيم الآثار المترتبة على إصلاح الآليات في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بالإجراء المتعلق بالرسائل
    En outre, la restriction du délai d'examen des communications permettra aux auteurs de ces dernières d'avoir une idée précise de la date à laquelle elles seront examinées par les comités. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحديد مواعيد نهائية للنظر في الرسائل سيعطي أصحاب الرسائل فكرة واضحة عن الوقت المرتقب للنظر في الطعون التي يقدمونها في اللجان المختصة.
    157.8 Les Parties établissent une procédure d'examen des communications reçues conformément à la Convention par les Parties définies aux paragraphes 5 et 6. UN ٧٥١-٨ تنشئ اﻷطراف عملية لاستعراض البلاغات التي ترد بموجب الاتفاقية من اﻷطراف المحددة في الفقرتين ٥ و٦.
    Les procédures d'examen des communications impliquent que celles-ci soient traitées avec diligence, faute de quoi ces procédures perdent leur efficacité et leur crédibilité. UN ولا بد للإجراءات القائمة لبحث البلاغات من أن تسمح لهذه الهيئات بالتصدي لها على سبيل الاستعجال والقصور عن ذلك يقوض فعاليتها وموثوقيتها في آن واحد.
    a) Concevoir et gérer un système efficient d'examen des communications et de la correspondance reçues, trier les documents à signer et prendre l'initiative ou la décision d'engager des mesures; UN (أ) وضع وتحديث نظام فعال لاستعراض الرسائل والمراسلات الواردة، وفرز الوثائق المقدمة للتوقيع وبدء أو تعيين الإجراءات المقرر اتخاذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more