"d'examen des demandes de" - Translation from French to Arabic

    • النظر في طلبات
        
    • لاستعراض طلبات
        
    • النظر في الطلبات المتعلقة
        
    • استعراض طلبات
        
    • هذه الطلبات والنظر
        
    Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    7. Les modalités d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 sont devenues un grand sujet de débat pour la Commission. UN ٧ - ومضت قائلة إن إجراء النظر في طلبات الاستثناء من المادة ١٩ قد أصبح محط اهتمام خاص من اللجنة الخامسة.
    Raccourcissement du délai moyen d'examen des demandes de délégation de pouvoir pour les achats locaux (10 jours) UN تخفيض متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاستعراض طلبات سلطة الشراء على الصعيد المحلي (10 أيام)
    Cependant, le 14 novembre 2007, cette demande a également été rejetée par le service d'enregistrement de l'état civil qui, dans sa réponse, soulignait que la procédure d'examen des demandes de changement de nom n'était pas applicable dans la situation de l'auteur. UN ومع ذلك، وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفضت إدارة تسجيل الأحوال المدنية هذا الطلب، وأكدت هذه الأخيرة في ردها أن إجراء النظر في الطلبات المتعلقة بتغيير الأسماء لا ينطبق على حالة صاحب البلاغ.
    Les normes d'examen des demandes de radiation doivent être transparentes et décrites en détail dans la résolution qui circonscrit le rôle de la Médiatrice. UN ينبغي أن تكون معايير استعراض طلبات رفع الاسم من القوائم شفافة وموضحة بتفصيل أكبر في القرار الذي يوجّه عمل أمين المظالم.
    Processus d'élaboration, de présentation et d'examen des demandes de prolongation des délais UN عملية إعداد طلبات التمديد، وتقديم هذه الطلبات والنظر فيها
    Il a également rappelé les décisions prises par l'Assemblée dans sa résolution 54/237 C quant à la procédure d'examen des demandes de dérogation à cet article. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الإعفاء في إطار المادة 19.
    Il a également rappelé les décisions prises par l'Assemblée dans sa résolution 54/237 C quant à la procédure d'examen des demandes de dérogation à cet article. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    La lettre précisait au contraire expressément que la < < procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique > > ne prévoyait pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. UN وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة.
    La lettre précisait au contraire expressément que la < < procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique > > ne prévoyait pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. UN وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة.
    Il a également rappelé les décisions prises par l'Assemblée dans sa résolution 54/237 C quant à la procédure d'examen des demandes de dérogation à cet article. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    Le 9 octobre 2007, sa demande a été rejetée au motif que la procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique, approuvée par l'ordonnance no 915 du Conseil des ministres du 11 novembre 2007, ne prévoit pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رُفض طلبه، وعُلل ذلك بأن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي الذي تمت الموافقة عليه بموجب المرسوم رقم 915 الصادر عن مجلس الوزراء في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، لا ينص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي للفرد واسم والده مع الإحالة إلى أي تهجئة معينة.
    Dans certains cas, la procédure d'examen des demandes de grâce s'est avérée hâtive ou illusoire, l'organe décisionnel désigné ne s'étant pas réuni et n'ayant pas délibéré. UN وقد تبيّن، في بعض الحالات، أن عملية النظر في طلبات العفو كانت سطحية أو وهمية، حيث عجزت الهيئة المعيّنة لاتخاذ القرار حتى عن الاجتماع أو إجراء المداولات().
    Il a rappelé également le mandat spécifique énoncé dans la résolution 55/5 A de l'Assemblée général en ce qui concerne les modalités d'application de l'Article 19 et les décisions formulées dans la résolution 54/237 C de l'Assemblée générale, concernant la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. UN وأشارت أيضا إلى الولاية المحددة الواردة في قرار الجمعية العامة 55/5 ألف المتعلق بإجراءات تطبيق المادة 19 والمقررات الواردة في قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    Le 9 octobre 2007, sa demande a été rejetée au motif que la procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique, approuvée par l'ordonnance no 915 du Conseil des ministres du 11 novembre 2007, ne prévoit pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رُفض طلبه، وعُلل ذلك بأن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي الذي تمت الموافقة عليه بموجب المرسوم رقم 915 الصادر عن مجلس الوزراء في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، لا ينص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي للفرد واسم والده مع الإحالة إلى أي تهجئة معينة.
    Le délai moyen d'examen des demandes de délégation de pouvoir pour les achats locaux est raccourci (8 jours). UN تخفيض متوسط الفترة الزمنية المخصصة لاستعراض طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلية (8 أيام)
    3.4 Raccourcissement du délai moyen d'examen des demandes de délégation de pouvoir pour les achats locaux (2011/12 : 14 jours; 2012/13 : 10 jours; 2013/14 : 8 jours) UN 3-4 تخفيض متوسط الفترة الزمنية المطلوبة لاستعراض طلبات سلطة الشراء على الصعيد المحلي (2011/2012: 14 يوما؛ 2012/2013: 10 أيام؛ 2013/2014: 8 أيام)
    3.4 Maintien du délai moyen d'examen des demandes de délégation de pouvoir pour les achats locaux (2012/13 : 11,5 jours; 2013/14 : 8 jours; 2014/15 : 8 jours) UN 3-4 المحافظة على متوسط الفترة الزمنية المخصصة لاستعراض طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلية (2012/2013: 11.5 أيام؛ 2013/2014: 8 أيام؛ 2014/2015: 8 أيام)
    Cependant, le 14 novembre 2007, cette demande a également été rejetée par le service d'enregistrement de l'état civil qui, dans sa réponse, soulignait que la procédure d'examen des demandes de changement de nom n'était pas applicable dans la situation de l'auteur. UN ومع ذلك، وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفضت إدارة تسجيل الأحوال المدنية هذا الطلب، وأكدت هذه الأخيرة في ردها أن إجراء النظر في الطلبات المتعلقة بتغيير الأسماء لا ينطبق على حالة صاحب البلاغ.
    Cependant, en vertu de l'accord entre les Gouvernements des États-Unis et du Canada pour la coopération en matière d'examen des demandes de statut de réfugié présentées par des ressortissants de pays tiers, et après avoir purgé sa peine de prison aux États-Unis, le requérant a été déporté au Canada, le 9 avril 2006. UN ومع ذلك، بموجب الاتفاق بين حكومتي الولايات المتحدة وكندا بشأن التعاون في استعراض طلبات اللجوء المقدمة من رعايا بلدان ثالثة، وبعد تنفيذ عقوبة السجن في الولايات المتحدة، تم ترحيله إلى كندا في 9 نيسان/أبريل 2006.
    Cependant, en vertu de l'accord entre les Gouvernements des États-Unis et du Canada pour la coopération en matière d'examen des demandes de statut de réfugié présentées par des ressortissants de pays tiers, et après avoir purgé sa peine de prison aux États-Unis, le requérant a été déporté au Canada, le 9 avril 2006. UN ومع ذلك، فبموجب الاتفاق بين حكومتي الولايات المتحدة وكندا بشأن التعاون في استعراض طلبات اللجوء المقدمة من رعايا بلدان ثالثة، وبعد تنفيذ عقوبة السجن في الولايات المتحدة، تم ترحيل صاحب الشكوى إلى كندا في 9 نيسان/أبريل 2006.
    Rapport sur le processus d'établissement, de présentation et d'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5, portant sur la période 2007-2008. UN المادة 5 وتقديم هذه الطلبات والنظر فيها، عن الفترة 2007 - 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more