Conformément à cette demande, le Comité d'examen des fournisseurs a multiplié les séances d'examen de ces carences. | UN | وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر. |
En outre, s'il fait partie du comité local d'examen des fournisseurs, l'administrateur recruté sur le plan national améliorera les résultats de la Section en apportant au comité sa connaissance du milieu local, de la culture et de la langue ainsi que son expérience. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الموظف الوطني سوف يعزز نواتج القسم من خلال عمله بوصفه عضواً في لجنة استعراض البائعين المحلية. |
Appui apporté au Comité d'examen des fournisseurs pour 10 cas de contestation des adjudications | UN | تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
L'ONUCI n'avait pas défini de politique de gestion des fournisseurs ni constitué de comité d'examen des fournisseurs. | UN | في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
Comité d'examen des fournisseurs et Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs | UN | لجنة استعراض البائعين واللجنة العليا لاستعراض البائعين |
Le contrat de maintenance est actuellement étudié par le Comité d'examen des fournisseurs. | UN | ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين. |
:: Examen, par le Comité d'examen des fournisseurs, des affaires concernant des manquements à la déontologie de la part de fournisseurs | UN | :: قيام لجنة استعراض البائعين باستعراض الحالات المتعلقة بمزاعم عن سلوك غير أخلاقي للبائعين |
Examen des allégations de faute déontologique effectué par le Comité d'examen des fournisseurs | UN | استعراض حالات ادعاء لجنة استعراض البائعين سلوك البائع سلوكاً غير أخلاقي |
Le Groupe siège à titre consultatif au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | ويعمل الفريق بصفة استشارية مع لجنة استعراض البائعين. |
Une demande de sanction contre l'ONG a été présentée au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | قدم طلب إلى لجنة استعراض البائعين لفرض جزاءات على المنظمة غير الحكومة المذكورة. |
Une demande de sanction contre les agences de voyage locales sera présentée au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | وسيُطلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على وكالات الأسفار الخاصة |
Une demande de sanction contre le fournisseur a été présentée au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | طُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على هذا البائع |
Une demande de sanction contre l'ONG a été présentée au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | وطُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على المنظمة المعنية |
La MONUC a l'intention de mettre en place un comité d'examen des fournisseurs, en adaptant à cet effet le mandat du comité de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | تعتزم البعثة تعديل وتنفيذ شروط واختصاصات لجان استعراض البائعين المستخدمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
:: Appui apporté au Comité d'examen des fournisseurs pour 10 cas de contestation des adjudications | UN | :: تقديم الخدمات للجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
Par ailleurs, l'organigramme du Service de la gestion de l'approvisionnement ne fait apparaître aucun comité d'examen des fournisseurs. | UN | ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين. |
Le Comité consultatif a été informé que la FNUOD n'avait pas établi de comité d'examen des fournisseurs locaux. | UN | 29 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لم تُنشئ لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
Par ailleurs, l'organigramme du Service de la gestion de l'approvisionnement ne fait apparaître aucun comité d'examen des fournisseurs. | UN | ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين. |
Le Comité d'examen des fournisseurs se prononce également sur la radiation ou la suspension des fournisseurs, notamment pour des raisons de prestations insuffisantes ou de soumissions fautives. | UN | كما تقوم لجنة استعراض الموردين باستعراض شطب وتعليق الموردين ﻷسباب في جملتها ضعف اﻷداء أو تحريف الحقائق. |
Le nouveau système d'examen des fournisseurs n'avait pas encore été saisi de recours, qui seraient transmis par une procédure interorganisations. | UN | ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات. |
Le rapport est ensuite soumis au Comité local d'examen des fournisseurs, qui détermine s'il convient de maintenir la relation avec le fournisseur, de la suspendre ou d'y mettre fin. | UN | وعندئذ يقدم تقرير الأداء الضعيف للمورد إلى اللجنة المحلية لاستعراض الموردين للنظر فيه وفيما إذا كان يتعين الإبقاء على المورد في قاعدة البيانات أو تعليقه أو إزالته منها. |