"d'examen du budget" - Translation from French to Arabic

    • استعراض الميزانية
        
    • استعراض ميزانية
        
    • مراجعة الميزانية
        
    • فيها الميزانية
        
    L'UNICEF évaluait constamment l'efficacité des bureaux extérieurs dans le cadre du processus d'examen du budget. UN واليونيسيف تقوم دائما بتقييم مدى فعالية المكاتب الميدانية من خلال عملية استعراض الميزانية.
    L'UNICEF évaluait constamment l'efficacité des bureaux extérieurs dans le cadre du processus d'examen du budget. UN واليونيسيف تقوم دائما بتقييم مدى فعالية المكاتب الميدانية من خلال عملية استعراض الميزانية.
    Des visioconférences ont été tenues avec toutes les opérations en cours durant le processus d'examen du budget. UN أجريت خلال عملية استعراض الميزانية مؤتمرات تداول بالفيديو مع جميع العمليات الميدانية العاملة
    Un poste de conseiller politique principal au Bureau du Représentant spécial supprimé suite à l'analyse approfondie effectuée par le Comité d'examen du budget de l'Opération UN ألغيت وظيفة مستشار سياسي رئيسي في مكتب الممثل الخاص للأمين العام بعد تحليل متعمق لاحتياجات الموارد البشرية أجرته لجنة استعراض ميزانية عمليات السلام
    Le but de cette contribution est de faire en sorte que le coût de l'appui à des activités financées par des contributions extrabudgétaires ne soit pas prélevé sur par le budget ordinaire de l'Organisation ou sur d'autres ressources de base allouées dans le cadre du processus d'examen du budget et d'approbation des organismes du système des Nations Unies. UN والقصد من فرض هذه التكاليف هو ضمان ألاّ تتحمّل الميزانية العادية للأمم المتحدة أو الموارد الأساسية الأخرى الناجمة عن عملية مراجعة الميزانية وإقرارها في منظمات منظومة الأمم المتحدة كلفة دعم الأنشطة المموّلة من المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité d'examen du budget de l'Opération a examiné en détail les vacances de postes afin de déterminer quels postes étaient vacants de longue date. UN قامت لجنة استعراض الميزانية التابعة للعملية باستعراض شامل للشواغر لتحديد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة طويلة.
    Le Comité a également relevé des possibilités d'améliorer le processus d'examen du budget et la gestion des transferts budgétaires au niveau tant des missions que du Siège. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على صعيدي البعثات والمقر.
    Cette mesure a été renforcée par le fait que ce dernier a été, pour la première fois, autorisé à siéger au Comité d'examen du budget, afin d'établir un dialogue constructif et d'inciter à faire un certain nombre de révisions allant dans le sens de la prise en compte de cette problématique avant que les plans d'action ne soient approuvés et présentés au Parlement. UN وقد توطد هذا بالسماح للوزارة بمقعد في لجنة استعراض الميزانية للمرة الأولى، وبالدخول في حوار بناء، وفرض تنقيحات مراعية للمنظور الجنساني قبل الموافقة على خطط العمل وإرسالها إلى البرلمان.
    Ainsi, l'Opération prévoit deux voyages de 10 jours à New York au titre de la participation à des réunions d'examen du budget, qui ont lieu au Siège de l'ONU, alors que ces réunions durent habituellement deux ou trois jours chacune. UN فعلى سبيل المثال، تخطط البعثة لزيارتين تدوم كل منهما 10 أيام لحضور اجتماعات استعراض الميزانية في المقر بنيويورك، في حين أن كل واحد من هذه الاجتماعات يدوم عادة يومين أو ثلاثة.
    Disposition appliquée; la visioconférence est à présent utilisée pour le processus d'examen du budget avec le Service de gestion et d'appui financiers du Département des opérations de maintien de la paix et la Division du financement des opérations de maintien de la paix du Département de la gestion. UN نُفذت التوصية؛ ويجري الآن تنفيذ عملية استعراض الميزانية مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة تمويل عمليات السلام بإدارة الشؤون الإدارية عن طريق التداول بالفيديو
    vii) Coordonner la procédure d'examen du budget régional; approuver les budgets et les rapports des bureaux de pays, sur la base d'un examen des plans de gestion des programmes de pays, ainsi que les modifications des budgets annuels des programmes de pays, conformément à toutes les règles, réglementations et politiques applicables; UN ' ٧ ' تنسيق عملية استعراض الميزانية اﻹقليمية؛ وإجازة ميزانيات المكاتب القطرية وهياكل تقديم التقارير استنادا إلى استعراض خطط إدارة البرامج القطرية؛ والموافقة على التغييرات في الميزانيات السنوية للبرامج الوطنية وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها؛
    Procédure d'examen du budget UN عملية استعراض الميزانية الخطة
    À la suite d'une analyse approfondie effectuée par le Comité d'examen du budget de l'Opération, il est proposé dans le projet de budget pour 2008/09 de transformer 4 postes internationaux en postes nationaux. UN بعد تحليل متعمق قامت به لجنة استعراض الميزانية التابعة للعملية، اقتُرح تحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية في مقترح ميزانية الفترة 2008-2009.
    Comité d'examen du budget UN لجنة استعراض الميزانية
    Le Comité d'examen du budget s'est réuni en juin 2001 pour analyser l'état d'avancement de la mise en oeuvre de la stratégie informatique et technologique, les orientations futures de la Banque en matière de technologies de l'information et les dépenses d'investissement pour 1998-2002. UN اجتمعت لجنة استعراض الميزانية في حزيران/يونيه 2001 لاستعراض حالة تنفيذ استراتيجية نظم وتكنولوجيا المعلومات، والاتجاهات المقبلة للمصرف في ميدان تكنولوجيا المعلومات، والنفقات الرأسمالية للفترة 1998-2002.
    Sur cette base, le Comité d'examen du budget de la Mission fournit des lignes directrices claires et des indicateurs de succès réalistes qui sont à la fois mesurables et transparents. UN وبناء على التوجيه الاستراتيجي، توفر لجنة استعراض ميزانية البعثة توجيهات واضحة ومؤشرات إنجاز واقعية يمكن قياسها وتتسم بالشفافية.
    Tous les indicateurs de succès et produits dans les tableaux sont examinés par le Comité d'examen du budget de la Mission qui veille à ce qu'ils soient clairs et mesurables, notamment les éléments de comparaison et les cibles, et examine leur lien avec les réalisations escomptées pour faciliter les processus de suivi et d'établissement de rapports. UN وتضطلع لجنة استعراض ميزانية البعثة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في الأطر القائمة على النتائج لضمان وضوحها وإمكانية قياسها، ومن بينها خطوط الأساس والأهداف، والربط بينها وبين الإنجازات المتوقعة لتيسير عمليات الرصد والإبلاغ.
    e) A jugé acceptable la procédure selon laquelle le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit réaliserait un examen technique spécialisé du budget des services de contrôle et communiquerait ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du CCQAB, procédure qui préserverait l'intégrité du système d'examen du budget. UN (هـ) رأت وجاهةً في اتباع الإجراء الذي يقتضي من اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة إجراء استعراض فني متخصص لميزانية الرقابة وإطلاع الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نتائجه وتوصياته وذلك بغية المحافظة على سلامة عملية مراجعة الميزانية.
    On a fait d'autre part remarquer que le système actuel - six semaines de session les années d'examen du budget, et quatre les autres années - n'était pas sacro-saint. UN وأشير أيضا إلى أن النظام الحالي للانعقاد مدة ستة أسابيع في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية وأربعة أسابيع في السنوات التي توضع فيهــا الميزانيــة ليس شيئا مقدسا لا يمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more