Le rapport de la mission d'examen du Processus de Kimberley au Libéria, conduite du 18 au 27 mars 2013, a été finalement publié à la mi-mai 2014. | UN | وصدر أخيرا تقريرها بعثةُ استعراض عملية كيمبرلي الموفدة إلى ليبريا في الفترة من 18 إلى 27 آذار/مارس 2013، في منتصف شهر أيار/مايو 2014. |
L'équipe d'examen du Processus de Kimberley avait recommandé que des visites d'examen soient effectuées en Guinée et en Sierra Leone. | UN | 45 - وأوصى فريق استعراض عملية كيمبرلي بالقيام بزيارتين استعراضيتين إلى غينيا وسيراليون. |
Harmonisation L'équipe d'examen du Processus de Kimberley et le Groupe d'experts ont recommandé le renforcement de l'harmonisation au plan régional. | UN | 46 - أوصى كل من فريق استعراض عملية كيمبرلي والفريق بمزيد من العمل في مجال التنسيق على الصعيد الإقليمي. |
Le Groupe précise qu'il a clairement indiqué que le Gouvernement ne respectait pas les dispositions concernant la tenue et le partage des données et qu'il avait conclu que le Gouvernement risquait de ne pas se conformer aux dispositions dans d'autres secteurs, ce qui reflétait les conclusions de la visite d'examen du Processus de Kimberley de 2009. | UN | وأوضح الفريق أنه أشار بجلاء إلى أن الحكومة غير ممتثلة فقط فيما يتعلق بالاحتفاظ بالبيانات وتبادلها، وأوضح أيضا أنه خلص إلى أن الحكومة ليست معرضة لعدم الامتثال في المجالات الأخرى، وهو ما يعكس النتائج التي جرى التوصل إليها في الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي، في عام 2009. |
Lors de la présente évaluation, le Groupe d'experts s'est donc intéressé essentiellement aux progrès accomplis s'agissant des questions en suspens et aux recommandations faites par ses membres et l'équipe d'examen du Processus de Kimberley. | UN | ومن ثمّ، يركز الفريق تقييمه الحالي على التقدم المحرز بشأن المسائل المعلقة والتوصيات التي قدمها كل من الفريق والفريق الزائر لاستعراض عملية كيمبرلي. |
La mission d'examen du Processus de Kimberley et le Groupe d'experts ont tous deux recommandé une mission de suivi un an après la visite d'examen effectuée en avril et mai 2008. | UN | 21 - ولقد صدر عن زيارة الاستعراض الناشئة عن عملية كيمبرلي وفريق الخبراء توصية بإجراء زيارة متابعة بعد سنة من زيارة الاستعراض التي جرت خلال نيسان/أبريل وأيار/ مايو 2008. |
Le Groupe d'experts constate que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a recommandé également le renforcement des capacités de la société civile. | UN | 56 - ولاحظ الفريق أن فريق استعراض عملية كيمبرلي أوصى أيضا ببناء قدرة المجتمع المدني. |
De même, la mission d'examen du Processus de Kimberley en 2008 a conclu que le Libéria satisfaisait aux exigences minimales du Système de certification, tout en soulignant qu'il ne pouvait relâcher ses efforts. | UN | وبالمثل، خلصت زيارة استعراض عملية كمبرلي في عام 2008 إلى أن ليبريا استوفت المتطلبات الدنيا لنظام إصدار شهادات المنشأ، لكنها شددت على أنه لا قِبل لها أن تشعر بالاغتباط حيال ذلك. |
13. Prie instamment le Gouvernement libérien d'appliquer les recommandations que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a formulées en 2009 en vue du renforcement des contrôles internes sur l'extraction et les exportations de diamants; | UN | 13 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
13. Prie instamment le Gouvernement libérien d'appliquer les recommandations que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a formulées en 2009 en vue du renforcement des contrôles internes sur l'extraction et les exportations de diamants; | UN | 13 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
Le Groupe d'experts note que, depuis la fin de mai 2008, des progrès ont été accomplis concernant plusieurs éléments mis en évidence par ses membres et ceux de l'équipe d'examen du Processus de Kimberley. | UN | 27 - أشار الفريق إلى أنه أُحرز تقدم منذ أواخر أيار/مايو 2008 بشأن مختلف البنود التي حددها كل من الفريق وفريق استعراض عملية كيمبرلي. |
Le Groupe d'experts et l'équipe d'examen du Processus de Kimberley ont recommandé au Libéria d'inviter, d'ici à un an, une équipe de suivi à examiner les progrès accomplis. | UN | 39 - وأوصى كل من الفريق وفريق استعراض عملية كيمبرلي بأن تدعو ليبريا إلى زيارة استعراضية للمتابعة في غضون سنة بغرض استعراض التقدم المحرز. |
7. Encourage le Gouvernement libérien à continuer d'appliquer les recommandations que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a formulées en 2008 afin de renforcer les contrôles internes sur l'extraction et l'importation de diamants; | UN | 7 - يشجع حكومة ليبريا على مواصلة تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كمبرلي لعام 2008 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على تعدين الماس وتصديره؛ |
7. Encourage le Gouvernement libérien à continuer d'appliquer les recommandations que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a formulées en 2008 afin de renforcer les contrôles internes sur l'extraction et l'importation de diamants; | UN | 7 - يشجع حكومة ليبريا على مواصلة تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كمبرلي لعام 2008 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على تعدين الماس وتصديره؛ |
11. Prie instamment le Gouvernement libérien d'appliquer intégralement les recommandations formulées par l'équipe d'examen du Processus de Kimberley en 2009 tendant au renforcement des contrôles internes sur l'extraction et l'exportation de diamants; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
13. Prie instamment le Gouvernement libérien d'appliquer les recommandations que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a formulées en 2009 en vue du renforcement des contrôles internes sur l'extraction et les exportations de diamants ; | UN | 13 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛ |
11. Prie instamment le Gouvernement libérien d'appliquer intégralement les recommandations formulées par l'équipe d'examen du Processus de Kimberley en 2009 tendant au renforcement des contrôles internes sur l'extraction et l'exportation de diamants; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
11. Prie instamment le Gouvernement libérien d'appliquer les recommandations que l'équipe d'examen du Processus de Kimberley a formulées en 2009 en vue du renforcement des contrôles internes sur l'extraction et l'exportation de diamants; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
L'Équipe a convoqué de nouveau un comité technique pour travailler à l'élaboration d'un plan d'action (ou tableau) relatif aux recommandations découlant de la visite d'examen du Processus de Kimberley. | UN | 36 - وعاودت فرقة العمل الاجتماع بصفة لجنة تقنية من أجل إعداد خطة عمل (أو مصفوفة) فيما يتصل بتوصيات الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي. |
Il était noté tant dans le rapport sur la visite d'examen du Processus de Kimberley de 2009 que dans le rapport établi par le Groupe en décembre 2009 que certains offices régionaux du diamant au Libéria n'étaient pas opérationnels lors de la visite d'examen. | UN | 40 - أشار كل من تقرير الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي لعام 2009 وتقرير الفريق الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى أن بعض مكاتب الماس الليبرية في المناطق لم تكن عاملة في الوقت الذي جرت فيه الزيارة الاستعراضية المذكورة. |
Le Groupe d'experts et l'équipe d'examen du Processus de Kimberley ont déjà évalué la mesure dans laquelle le Libéria avait mis en œuvre le Processus et formulé un certain nombre de recommandations. | UN | 19 - وقد سبق لكل من فريق الخبراء وفريق زائر لاستعراض عملية كيمبرلي إجراء تقييمات لتنفيذ ليبريا لعملية كيمبرلي، وقدّما عددا من التوصيات. |
L'équipe d'examen du Processus de Kimberley et le Groupe d'experts ont recommandé que le Processus de Kimberley élabore des procédures visant à régler la question des envois qui posent des problèmes (S/2008/371, par. 218). | UN | 54 - أوصى كل من الفريق الزائر لاستعراض عملية كيمبرلي وفريق الخبراء بوضع إجراءات للتعامل مع الشحنات المشبوهة (S/2008/371، الفقرة 218). |
Le Groupe d'experts a mis l'accent sur la collecte de données concernant les questions en suspens et ses propres recommandations ainsi que celles formulées par la mission d'examen du Processus de Kimberley en 2008. | UN | 23 - ويركز الفريق على جمع البيانات المتصلة بالمسائل المعلقة وبالتوصيات الصادرة عن كل من الفريق وزيارة الاستعراض الناشئة عن عملية كيمبرلي في أيار/مايو 2008. |