"d'examen du tnp en" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام
        
    • استعراض المعاهدة عام
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار عام
        
    • استعراض المعاهدة لعام
        
    • استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام
        
    • الاستعراضي للمعاهدة في عام
        
    • الاستعراضي للمعاهدة لعام
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في
        
    • الاستعراض لعام
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عام
        
    • لاستعراض المعاهدة في
        
    • لاستعراض المعاهدة لعام
        
    Enfin, nous espérons que la Conférence d'examen du TNP en 2010 représentera un jalon dans nos efforts communs. UN وختاما، نأمل أن يمثل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 معلما بارزا في جهودنا المشترك.
    Priorités de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    1. Contribution au processus d'examen du TNP en 2010 UN 1 - المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2010
    Sur ce point, le Gouvernement de la République de Corée renouvelle son engagement à mettre pleinement en œuvre les conclusions et recommandations portant sur les mesures de suivi adoptées lors de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد حكومة جمهورية كوريا من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لاستنتاجات وتوصيات أعمال المتابعة المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Nous demandons instamment à la Conférence d'examen du TNP en 2010 et à son comité préparatoire de ne ménager aucun effort en s'occupant de cette question critique. UN ونحث مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 ولجنته التحضيرية على الانكباب على هذه المسألة الحاسمة.
    Les États parties demandent que soit créé, à la Conférence d'examen du TNP en 2005, un organe subsidiaire chargé des garanties de sécurité. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    Le P-5 est attaché à la mise en œuvre du Plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen du TNP, en 2012. UN وتلتزم الدول الخمس بتنفيذ خطة العمل التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010.
    Cette convention figure dans le plan d'action en cinq points du Secrétaire général ainsi que dans le plan d'action en 64 points figurant dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وقد أدرجت هذه الاتفاقية في خطة عمل الأمين العام المكونة من خمس نقاط، وجرت الإشارة إليها في خطة العمل المكونة من 64 نقطة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    En outre, la Conférence d'examen du TNP en 2010 a adopté par consensus des conclusions et recommandations concernant des actions de suivi, dont certaines sont directement liées aux activités de l'AIEA. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بتوافق الآراء استنتاجات وتوصيات تتعلق بأعمال المتابعة، البعض منها يتعلق مباشرة بأنشطة الوكالة.
    Toutefois, des enseignements doivent être tirés des faibles résultats obtenus par la Conférence d'examen du TNP en 2000 : nous ne devons pas relâcher nos efforts, et nous ne pourrons réussir que si nous œuvrons ensemble à la préservation de cet élan. UN غير أن ثمة درسا مستفادا من النجاح الذي لم يدم طويلا للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 ألا وهو: يجب علينا ألا نتوانى في جهودنا وأننا لن ننجح إلا إذا عملنا معا للحفاظ على ذلك الزخم.
    Le défi qui nous attend est de veiller à ce que l'issue positive de la Conférence d'examen du TNP en 2010 ne reste pas lettre morte. UN والتحدي بالنسبة لنا لا يزال يتمثل في ضمان عدم إهدار نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Les décisions et les mesures adoptées à la Conférence d'examen du TNP en 2010 et les autres conférences d'examen ne doivent pas céder le pas ou être oubliées au fur et à mesure que le temps passe mais doivent au contraire être renforcées. UN والقرارات والإجراءات التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 وغيره من المؤتمرات الاستعراضية ينبغي ألا تتوارى وألا تُنسى بمرور الزمن، ولكن يتعين تعزيزها وتقويتها.
    Le plan d'action adopté à la Conférence d'examen du TNP en 2010 est limité et insuffisant, nombre de mesures pratiques énoncées dans le plan n'étant que de simples espoirs et des aspirations plutôt vagues. UN إن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 محدودة وغير كافية. إذ إن الكثير من الإجراءات العملية الواردة فيها قد بنيت على أنها آمال وتطلعات مائعة.
    1. Contribution au processus d'examen du TNP en 2010 UN 1 - المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2010
    V. Contribution au processus d'examen du TNP en 2010 UN خامسا - المساهمة في عملية استعراض المعاهدة عام 2010
    Il s'agissait de la poursuite des discussions qui ont débuté à Londres, en 2009. Ces discussions se poursuivront dans le cadre d'une troisième conférence dans le contexte de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2012. UN وكان هذا الاجتماع مواصلة للمناقشات التي بدأت في لندن في عام 2009 وستستمر في مؤتمر ثالث في سياق اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012.
    Malgré les initiatives juridiques sans équivoque qu'ils ont prises lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas procédé à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires mais, au contraire, ont poursuivi la mise au point et la modernisation de leurs armes nucléaires. UN ورغم الالتزامات القانونية التي لا لبس فيها التي قطعتها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، لم تتحرك الدول الحائزة للأسلحة النووية باتجاه الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، وعلى العكس، واصلت تطوير وتحديث أسلحتها النووية.
    1. Contribution au processus d'examen du TNP en 2010 UN 1 - الإسهام في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010
    Les États parties demandent que soit créé, à la Conférence d'examen du TNP en 2005, un organe subsidiaire chargé des garanties de sécurité. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    Cependant, Haïti exhorte, par la même occasion, les États dotés d'armes nucléaires à œuvrer à l'élimination totale de ces engins, comme l'avaient eux-mêmes consenti les États parties lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000. UN ولكن هايتي تهيب كذلك بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل من أجل الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة، حسبما اتفقت الدول الأطراف ذاتها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000.
    L'Ukraine salue l'issue positive de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    Les États parties au TNP ont lancé le même appel lors de la réunion préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2005. UN وقد تقدمت الأطراف في المعاهدة بالطلب نفسه في الاجتماع التمهيدي للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2001.
    Ces défis devraient nous inciter à renforcer le caractère universel, l'efficacité et l'autorité du TNP et à unir nos efforts pour assurer l'issue positive de la Conférence d'examen du TNP en 2010 et restaurer ainsi une véritable confiance dans le régime de non-prolifération. UN ويجب أن تقوي هذه التحديات من عزيمتنا لتعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار وفعاليتها وسلطتها، وتوحيد جهودنا لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010 ليعيد الثقة الحقيقية بنظام عدم الانتشار.
    Nous avons tous l'obligation de faire en sorte que la Conférence d'examen du TNP, en 2005, aboutisse à une issue concrète et équilibrée. UN إنه من واجبنا جميعا ضمان أن يحقق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2005 نتيجة إيجابية متوازنة.
    La nécessité de créer cette zone a également été soulignée dans le document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وهو ما تم التأكيد عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Afin que la Conférence d'examen du TNP en 2010 soit couronnée de succès, il est impérieux que les principales puissances prennent de nouvelles initiatives et recourent au dialogue, dans un esprit de souplesse et animés par une volonté politique. UN ومن الملُحّ أن تضطلع الدول النووية الرئيسية بأنشطة جديدة وبأن تجري حواراً لإحراز نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عام 2010، بمرونة وبإرادة سياسية.
    La Suisse se félicite du climat constructif qui règne au sein de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وتعرب سويسرا عن تقديرها للمناخ البناء الذي ساد في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2010.
    Nous pensons avoir apporté une contribution précieuse au succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010, en présidant la Grande Commission II de la Conférence, chargée des questions de non-prolifération. UN ونرى أننا قد ساهمنا مساهمة قيّمة في إنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، بترؤسنا للجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر التي عالجت مسائل عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more