Les auteurs de la présente analyse se sont efforcés de repérer les caractéristiques clefs d'une procédure d'examen efficace établie en application de l'article 36. | UN | والمقصود هو تحديد السمات الرئيسية اللازمة لعملية استعراض فعالة فيما يتعلق بالمادة 36. |
Une procédure d'examen efficace peut être fondée sur les critères énumérés ciaprès. | UN | ويمكن أن تقيّم عملية استعراض فعالة سلاحاً ما على أساس المعايير المناقشة أدناه. |
Elle voudra peut-être tirer parti de l'expérience des mécanismes d'examen existants pour étudier les paramètres d'un mécanisme d'examen efficace de la Convention. | UN | وربما يود المؤتمر أن يستفيد من تجارب آليات الاستعراض القائمة عند النظر في خصائص آلية استعراض فعالة للاتفاقية. |
Un processus d'examen efficace est essentiel au respect intégral du principe de la responsabilité permanente. | UN | وتعد عملية الاستعراض الفعالة أساسية من أجل المراعاة الكاملة لمبدأ " الاستمرارية والمساءلة " . |
Aujourd'hui plus que jamais, en ces temps de profonde tourmente financière et économique, un mécanisme d'examen efficace est essentiel. | UN | والآن على الخصوص، في هذه الفترة من الاضطراب المالي والاقتصادي المستحكم، لا غنى عن وجود آلية فعالة لاستعراض التنفيذ. |
La promotion par les entreprises d'un mécanisme d'examen efficace et le nombre croissant d'États qui adoptent et appliquent la Convention sont autant de preuves d'un engagement commun dans la lutte contre la corruption. | UN | إن مناداة المؤسسات التجارية بإرساء آلية استعراض فعالة وتزايد عدد الدول المعتمدة والمنفذة للاتفاقية لهما دليل على الالتزام المشترك بالتصدي للفساد. |
Nous estimons essentiel que la Conférence de Doha, en novembre 2009, prenne des mesures visant la mise en place d'un mécanisme d'examen efficace. | UN | ونحن نعتبر أن من الأساسي أن يتخذ مؤتمر الدوحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إجراءات من أجل إقامة آلية استعراض فعالة. |
En conséquence, les gouvernements de la CARICOM accordent une importance primordiale à ce qu'un processus d'examen efficace et soutenu ait lieu à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social pour ce qui est du point pertinent de l'ordre du jour sur l'assistance accordée aux territoires par les institutions spécialisées et autres organismes internationaux associés aux Nations Unies. | UN | وبالتالي، تعلق حكومات الجماعة الكاريبية أهمية قصوى على قيام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعملية استعراض فعالة ومستدامة حول البند الخاص بتقديم المساعدة من قبل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة. |
L'Arménie attend avec intérêt la cinquième Conférence des États parties à la Convention, qui se tiendra en octobre, et appuie la mise en place d'un mécanisme d'examen efficace pour renforcer la coopération internationale dans ce domaine grave. | UN | وتتطلع أرمينيا إلى المؤتمر الخامس لأطراف الاتفاقية، في تشرين الأول/أكتوبر، وتؤيد إنشاء آلية استعراض فعالة لتعزيز التعاون الدولي بشأن هذه المسألة الخطيرة. |
41. La représentante de la Finlande, prenant la parole au nom de l'Union européenne, a indiqué que l'Union était disposée à soutenir le principe de la mise en place d'un mécanisme d'examen efficace et bien ciblé. | UN | 41- أعربت ممثلة فنلندا، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، عن استعداد الاتحاد الأوروبي لدعم مبدأ إنشاء آلية استعراض فعالة ومحددة البؤرة. |
4. Toujours à la première session de la Conférence, les représentants se sont déclarés favorables à la mise en place d'un mécanisme d'examen efficace et bien ciblé, tout en estimant cependant que ce mécanisme devrait être de nature continue et pratiquer une approche graduelle. | UN | 4- وخلال دورة المؤتمر الأولى، أعرب الممثلون عن تأييدهم إنشاء آلية استعراض فعالة وجيدة التركيز، غير أنهم اعتبروا أيضا أن هذه الآلية ينبغي أن تكون عملية مستمرة وينبغي أن تعتمد نهجا متدرجا. |
Il convient de renforcer la mise en œuvre de la Convention contre la criminalité transnationale organisée au moyen d'un mécanisme d'examen efficace et bénéficiant d'un large soutien, reposant sur les principes d'égalité souveraine et de non-ingérence dans les affaires intérieures, et financé par le budget ordinaire. | UN | ويتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال آلية استعراض فعالة وتحظى بتأييد واسع النطاق وتستند إلى مبادئ المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وتمول من الميزانية العادية. |
161. Le Gouvernement britannique estime qu'un mécanisme d'examen efficace conforme aux résolutions 1/1 et 2/1 de la Conférence est nécessaire pour que la Convention soit un outil crédible de la lutte mondiale contre la corruption. | UN | 161- ترى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية أن من الضروري وجود آلية استعراض فعالة وفقا لقراري المؤتمر 1/1 و2/1 لكي تكون الاتفاقية أداة ذات مصداقية في مكافحة الفساد على نطاق العالم. |
Le Président rappelle que pour progresser vers la réalisation des objectifs et principes du Traité de non-prolifération, il faut un processus d'examen efficace mieux axé sur la conformité aux normes dont sont convenues la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa propagation et la Conférence de 2000. | UN | 5- الرئيس: أشار إلى أن إحراز تقدم في تنفيذ أهداف ومبادئ معاهدة عدم الانتشار يتطلب عملية استعراض فعالة تزيد من التركيز على بلوغ المستويات المتفق عليها والتي قررها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 ومؤتمر استعراض عام 2000. |
n) Recommande, en cas d'adoption d'un plan d'action ou d'un accord, qu'un mécanisme d'examen efficace soit inclus, en vertu duquel tous les acteurs évaluent en commun sa mise en œuvre ainsi que la nécessité de l'adapter à la lumière des développements; | UN | (ن) توصي بتضمين ما يُعتمد من خطط عمل أو ترتيبات آليةَ استعراض فعالة تشترك بموجبها جميع الجهات في عملية تقييم تنفيذها والنظر في ضرورة إدخال أية تعديلات عليها في ضوء ما يستجد من تطورات؛ |
n) Recommande, en cas d'adoption d'un plan d'action ou d'un accord, qu'un mécanisme d'examen efficace soit inclus, en vertu duquel tous les acteurs évaluent en commun sa mise en œuvre ainsi que la nécessité de l'adapter à la lumière des développements ; | UN | (ن) توصي بتضمين ما يُعتمد من خطط عمل أو ترتيبات آليةَ استعراض فعالة تشترك بموجبها جميع الجهات في عملية تقييم تنفيذها والنظر في ضرورة إدخال أية تعديلات عليها في ضوء ما يستجد من تطورات؛ |
30. Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre. | UN | 30- وبصرف النظر عن النهج الذي تسلكه دولة ما، توجد بعض السمات العامة التي يتعين على جميع آليات الاستعراض الفعالة معالجتها بطريقة أو بأخرى. |
IV. Vers un mécanisme d'examen efficace pour la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | رابعا- في سبيل إيجاد آلية فعالة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
V. Vers un mécanisme d'examen efficace de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | خامسا- السعي إلى إيجاد آلية فعالة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |