"d'examiner la constitution" - Translation from French to Arabic

    • مراجعة الدستور
        
    • استعراض الدستور
        
    • لاستعراض الدستور
        
    En 2002, un comité chargé d'examiner la Constitution a été constitué. UN وتم تعيين لجنة لمراجعة الدستور في عام 2002 لتتولى مهمة مراجعة الدستور.
    Par exemple, comme l'a dit M. Qazi, le Comité chargé d'examiner la Constitution continue d'examiner les questions constitutionnelles en suspens. UN على سبيل المثال، وكما ذكر السيد قاضي، تواصل لجنة مراجعة الدستور أعمالها لمعالجة المسائل الدستورية العالقة.
    À cet égard, nous apprécions les efforts constructifs du Comité chargé d'examiner la Constitution et de la Haute Commission électorale indépendante. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للجهود البناءة التي تبذلها لجنة مراجعة الدستور والمفوضية الانتخابية العليا المستقلة.
    Ce bureau a par ailleurs fait participer les principaux membres du Parlement aux activités concernant la création de la Commission chargée d'examiner la Constitution et les questions législatives y relatives. UN وأشرك مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة أعضاء برلمان رئيسيين بشأن إنشاء لجنة استعراض الدستور والمسائل التشريعية ذات الصلة.
    L'année 2002 a vu la création de la toute première commission locale chargée d'examiner la Constitution et de formuler des recommandations en vue de la moderniser. UN ففي عام 2002، تم تشكيل أول لجنة في تاريخ الجزر لاستعراض الدستور والتقدّم بتوصيات لتحديثه.
    Le Comité chargé d'examiner la Constitution a tenu de larges consultations publiques, dont quelques-unes au Royaume-Uni. UN 15 - وقامت لجنة مراجعة الدستور بمشاورات علنية واسعة النطاق، أجرت بعضها في المملكة المتحدة.
    Selon le rapport du Comité chargé d'examiner la Constitution, cet état de dépendance ne devrait pas empêcher Montserrat de bénéficier de certains accords et conventions internationaux, le territoire faisant partie de la communauté mondiale. UN 17 - وورد في تقرير عام 2003 للجنة مراجعة الدستور أيضا أن مركز مونتيسيرات كإقليم تابع ينبغي ألا يحول دون تمتعها ببعض مزايا الترتيبات والاتفاقيات الدولية باعتبار الإقليم جزءا من المجتمع العالمي.
    A. Position du Gouvernement territorial Le Comité chargé d'examiner la Constitution que le Gouvernement territorial a créé en collaboration avec la Puissance administrante et avec l'assistance du PNUD est à l'oeuvre. UN 70 - تضطلع بمهمة مراجعة الدستور لجنة المراجعة الدستورية التي أنشأتها حكومة الإقليم بالتعاون مع السلطة القائمة بالإدارة، وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Bureau élabore des conseils sur la gestion de ce processus en mettant en lumière les questions clefs dont le nouveau Conseil des représentants et le nouveau Gouvernement iraquien devront débattre pour établir la commission chargée d'examiner la Constitution et en élaborer le règlement intérieur. UN 36 - ويقوم المكتب بإعداد مشورة بشأن إدارة عملية مراجعة الدستور تحدد المسائل الرئيسية التي سيتعين على مجلس النواب والحكومة العراقية الجديدين النظر فيها فيما يتعلق بإنشاء لجنة مراجعة الدستور ونظامها الداخلي.
    La Commission de révision de la Constitution qu'a créée le Gouvernement s'est réunie pour la première fois le 28 février 2007, avec pour mission d'examiner la Constitution de 1991 et de recommander des modifications pour l'actualiser compte tenu des faits nouveaux survenus dans le pays et dans le monde depuis 1991 sur les plans économique, social et politique. UN بدأت لجنة مراجعة الدستور التي أنشأتها الحكومة جلساتها في شباط/ فبراير 2007 وكلِّفت: " بمراجعة دستور سيراليون لعام 1991 بغرض التوصية بإدخال تعديلات تجعله مواكبا للتطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي حدثت وطنياً ودولياً منذ عام 1991.
    La commission plénière du Conseil législatif a examiné les recommandations du comité chargé d'examiner la Constitution et transmettra les recommandations finales au Foreign and Commonwealth Office, pour examen. UN وقد درست اللجنة التابعة للمجلس التشريعي بكامل أعضائها توصيات لجنة مراجعة الدستور وسوف تحيل التوصيات النهائية إلى وزارة الخارجية والكمنولث للنظر(7).
    27. Le 28 octobre 1993, avant l'arrivée de la Commission chargée d'examiner la Constitution des îles Vierges britanniques, le Ministre principal a déclaré dans une allocution qu'après 25 ans de gouvernement ministériel, le territoire était prêt pour une évolution constitutionnelle à la mesure de son évolution politique et économique. UN ٢٧ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وقبل وصول لجنة مراجعة الدستور إلى جزر فرجن البريطانية، أعلن رئيس الوزراء في كلمة عامة أن اﻹقليم بات مستعدا، بعد ٢٥ سنة من الحكم الوزاري، لتحقيق تقدم دستوري يتفق مع التقدم السياسي والاقتصادي.
    Un résumé détaillé des principaux points et questions soulevés dans le rapport du Comité chargé d'examiner la Constitution, nommé par le Gouverneur, figure dans le document de travail de 1989 (voir A/AC.109/975, par. 15 et 16; voir aussi A/AC.109/975/Add.1, annexe). UN ويرد وصف مفصل للنقاط والمسائل الرئيسية المطروحة في تقرير لجنة مراجعة الدستور المعيﱠنة من قِبل الحاكم في ورقة العمل الصادرة بشأن أنغيلا في عام ١٩٨٩. )انظر A/AC.109/975، الفقرتين ١٥ و ١٦؛ وانظر أيضا A/AC.109/975/Add.1، المرفق(.
    Un résumé détaillé des principaux points et questions soulevés dans le rapport du Comité chargé d'examiner la Constitution, nommé par le Gouverneur, figure dans le document de travail de 1989 (voir A/AC.109/975, par. 15 et 16; voir aussi A/AC.109/975/Add.1, annexe). UN ويرد وصف مفصل للنقاط والمسائل الرئيسية المطروحة في تقرير لجنة مراجعة الدستور المعيﱠنة من قِبل الحاكم في ورقة العمل الصادرة بشأن أنغيلا في عام ١٩٨٩. )انظر A/AC.109/975، الفقرتان ١٥ و ١٦؛ وانظر أيضا A/AC.109/975/Add.1، المرفق(. باء - اﻷحزاب السياسية والانتخابات
    7. Un résumé détaillé des principaux points et questions soulevés dans le rapport du Comité chargé d'examiner la Constitution, créé par le Gouverneur, figure dans le document de travail établi en 1989 par le Secrétariat. (Voir A/AC.109/975, par. 15 et 16; voir également A/AC.109/975/Add.1, annexe.) UN ٧ - يرد في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة سرد مفصل للنقاط والمسائل الرئيسية التي أثيرت في تقرير لجنة مراجعة الدستور التي عينها الحاكم )A/AC.109/975، الفقرتان ١٥ و ١٦؛ وانظر أيضا A/AC.109/975/Add.1، المرفق(.
    Comme on l'a indiqué dans le document de travail de l'an dernier (A/AC.109/2003/2, par. 5), un comité chargé d'examiner la Constitution a été constitué en 2002, et en mars 2003, ses membres ont publié un rapport proposant de la modifier, notamment en faisant participer le Ministre principal à la sélection des candidats au poste de gouverneur, en l'invitant à étudier les candidatures présélectionnées pour recommandation raisonnée. UN 10 - وحسب ما ذُكر في ورقة عمل العام الماضي (A/AC.109/2003/2، الفقرة 5)، عُينت عام 2002 لجنة لمراجعة الدستور كي تتولى مهمة مراجعة الدستور. وفي آذار/مارس 2003، أصدر المفوضون بمراجعة الدستور تقريرا، أوصى بإدخال عدة تغييرات على الدستور الراهن منها دعوة رئيس وزراء الإقليم إلى دراسة قائمة مصغرة بالمرشحين لشغل منصب الحاكم وتقديم توصيات مسببة، ومن ثم المشاركة في عملية الاختيار.
    Récemment (en 1997), la Commission a soumis une proposition d'amendement au Comité chargé d'examiner la Constitution visant à faire en sorte que les dispositions de celle-ci garantissent l'égalité entre les sexes. UN وقد قدمت اللجنة مؤخراً )١٩٩٧( إلى لجنة استعراض الدستور اقتراحا بإدخال تعديلات على الدستور تكفل ضمان أحكامه للمساواة بين الجنسين.
    Un résumé détaillé des principaux points et questions soulevés dans le rapport du Comité chargé d'examiner la Constitution, nommé par le Gouverneur, figure dans le document de travail de 1989 (voir A/AC.109/975, par. 15 et 16; voir également A/AC.109/975/Add.1, annexe). B. Partis politiques et élections UN ويرد وصف مفصل للنقاط والمسائل الرئيسية المطروحة في تقرير لجنة استعراض الدستور المعينة من قبل الحاكم في ورقة العمل السابقة بشأن أنغيلا لعام ١٩٨٩، التي أعدتها اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/975، الفقرتين ١٥ و ١٦، وانظر أيضا A/AC.109/975/Add.1، المرفق(.
    a) Un expert de Montserrat a mené une analyse comparative sur la réforme constitutionnelle en cours à Montserrat et dans les îles Caïmanes et a constaté que les recommandations formulées par les deux commissions chargées d'examiner la Constitution des territoires dénotaient tout à la fois leur esprit progressiste et leur conservatisme. UN (أ) أجرى خبير من مونتسيرات تحليلا مقارنا للتحديث الدستوري في مونتسيرات وجزر كايمان ولاحظ أن التوصيات التي تقدّمت بها لجنة استعراض الدستور في كل من الإقليمين عكست في الوقت نفسه موقفا " تقدّميا " من النهوض الدستوري ونزعة محافظة.
    L'année 2002 a vu la création de la toute première commission locale chargée d'examiner la Constitution et de formuler des recommandations en vue de la moderniser. UN ففي عام 2002، تم تشكيل أول لجنة في تاريخ الجزر لاستعراض الدستور والتقدّم بتوصيات لتحديثه.
    La Cour suprême de justice de la Guinée-Bissau a donc créé une commission chargée d'examiner la Constitution en vigueur et de l'adapter à la nouvelle réalité démocratique. UN ونتيجة لذلك، أنشأت محكمة العدل العليا لغينيا - بيساو لجنة لاستعراض الدستور الحالي بغية تحقيق تمشّيه مع الحقائق الديمقراطية الجديدة.
    Rappelant le rapport établi en 1993 par les commissaires constitutionnels nommés par la Puissance administrante, qui étaient chargés d'examiner la Constitution existante, et la recommandation qu'il contient tendant à évaluer le coût, les obligations et les contraintes de l'indépendance, et rappelant également le débat sur ce rapport qui s'est tenu en 1996 au Conseil législatif, UN وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 الذين عينتهم الدولة القائمة بالإدارة لاستعراض الدستور الحالي وإلى توصيتهم بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more