"d'examiner plus avant" - Translation from French to Arabic

    • على مواصلة النظر
        
    • أن تواصل النظر
        
    • أن يواصل النظر
        
    • مواصلة النظر في
        
    • مواصلة بحث
        
    • لمواصلة النظر
        
    • المزيد من النظر
        
    • النظر مجدداً
        
    • يجري مزيدا من الاستعراض
        
    • مزيدا من النظر
        
    • مواصلة استكشاف
        
    • بمواصلة النظر
        
    • على مواصلة مناقشة
        
    • إجراء المزيد من الدراسة
        
    • إجراء مزيد من الدراسة
        
    L'État avait en outre décidé d'examiner plus avant d'autres recommandations. UN كما وافقت أفغانستان على مواصلة النظر في عدد من التوصيات الأخرى.
    Je demande donc au Gouvernement d'examiner plus avant la question de la peine capitale en vue de l'abolir et de renoncer immédiatement aux exécutions. UN ولهذا فإنني أهيب بالحكومة أن تواصل النظر في مسألة عقوبة الإعدام بغرض إلغائها وأن تمتنع عن تنفيذ عمليات الإعدام الفوري.
    [Décide d'examiner plus avant les dispositions institutionnelles concernant les organes subsidiaires de la Convention de Bâle à sa onzième réunion, y compris les options suivantes : UN 2 - [يقرر أن يواصل النظر في الترتيبات المؤسسية للهيئات الفرعية لاتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر، بما في ذلك الخيارات التالية:
    Action 21 laisse à la Conférence internationale sur la population et le développement le soin d'examiner plus avant les relations réciproques qui existent entre population et environnement. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Des améliorations sont encore souhaitables, aussi attend-il avec intérêt d'examiner plus avant cette question avec les délégations. UN وقال إنه ما زال هناك متسع لمزيد من التحسينات، وإنه يتطلع لذلك إلى مواصلة بحث هذه المسألة مع الوفود.
    Le programme de consolidation de la paix prévoit la tenue d'une conférence en vue d'examiner plus avant les besoins en matière de réforme judiciaire. UN ويقترح في برنامج بناء السلام الليبري عقد مؤتمر لمواصلة النظر في احتياجات الإصلاح القضائي.
    Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les conséquences du non-respect du projet d'article 15. UN واتفق على أنه قد يلزم المزيد من النظر بشأن عواقب عدم الامتثال لمشروع المادة 15.
    Néanmoins, il a été convenu d'examiner plus avant ces questions lors du prochain examen périodique. UN ومهما يكن من أمر فقد اتُفق على مواصلة النظر في هاتين المسألتين في الاستعراض الدوري التالي.
    Le Groupe de travail spécial est convenu d'examiner plus avant ces questions au sein d'un groupe de contact qui serait présidé par le Président. UN ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص.
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner plus avant la question ultérieurement. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    3. Prie les organes conventionnels d'examiner plus avant la possibilité, pour les Etats successeurs, de continuer à appliquer les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en vue de les aider à s'acquitter de leurs obligations; UN ٣ ـ ترجو من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية لحقوق الانسان على الدول الخلف، بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها؛
    Elle a également prié les organes conventionnels d'examiner plus avant la possibilité, pour les Etats successeurs, de continuer à appliquer les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents, en vue de les aider à s'acquitter de leurs obligations. UN ورجت اللجنة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية لحقوق اﻹنسان على الدول الخلف، بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها.
    Décide d'examiner plus avant à sa prochaine réunion ordinaire pour adoption les procédures et mécanismes institutionnels visés à l'article 17 de la Convention; UN 1 - يقرر أن يواصل النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بمقتضى المادة 17 من الاتفاقية، في اجتماعه المقبل؛
    Décide d'examiner plus avant à sa sixième réunion pour adoption les procédures et mécanismes institutionnels visés à l'article 17 de la Convention; UN 1 - يقرر أن يواصل النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بمقتضى المادة 17 من الاتفاقية، في اجتماعه السادس؛
    Le Comité a donc décidé d'examiner plus avant le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant compte tenu des orientations que lui donnerait l'Assemblée générale. UN ولذا فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في التسوية في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    Il a également été proposé d'examiner plus avant la question de l'expulsion en ce qu'elle se rapporte à l'extradition. UN واقترح أيضا مواصلة النظر في مسألة الطرد المتصل بالتسليم.
    Il aurait toutefois été utile d'examiner plus avant l'interaction entre les deux éléments, y compris la pertinence éventuelle de l'ordre dans lequel ils apparaissent. UN غير أنه ربما كان من الأجدى مواصلة بحث التفاعل القائم بين هذين العنصرين، بما في ذلك أهمية ترتيبهما، إن كان ثمة أهمية للترتيب الذي يردان به.
    Mme Somers approuvait l'idée d'examiner plus avant cette question en faisant le lien avec les principes d'autonomie, d'indépendance et d'autodétermination, y compris les incidences éventuelles de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأبدت السيدة سومرز تأييدها لمواصلة النظر في تلك المسألة بالاقتران مع مبادئ الاستقلالية، والاعتماد على النفس، وتقرير المصير، بما في ذلك الآثار المحتملة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    De fait, il convient d'examiner plus avant certains aspects, en particulier, il faut : UN والمجالات التي تقتضي المزيد من النظر تشمل ما يلي:
    10. Décide également d'examiner plus avant, à sa prochaine réunion, des incitations et mesures supplémentaires pour résoudre le problème des arriérés de contributions au budget principal de la Convention de manière effective et efficace; UN 10 - يقرر أيضاً النظر مجدداً في حوافز وتدابير إضافية لمعالجة مسألة المتأخرات في المساهمات الأساسية في الميزانية بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة في اجتماعه المقبل؛
    5. Décide d'examiner plus avant cette question, conformément au paragraphe 13 de la résolution 889 (1993), sur la base dudit rapport. UN ٥ - يقرر أن يجري مزيدا من الاستعراض لهذه المسألة عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣(، استنادا الى ذلك التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ
    Étant donné que cet arrangement pourrait ne pas permettre de répondre aux besoins de tous les pays concernés, il convient d'examiner plus avant cette question. UN وبما أن هذا الترتيب قد لا ينصف احتياجات جميع البلدان المعنية، فإن المسألة تتطلب مزيدا من النظر.
    M. CHO Chang-Beom demande instamment au Secrétariat d'examiner plus avant la possibilité d'apporter un soutien accru au travail de ce bureau. UN وحثّ المتكلّم الأمانة على مواصلة استكشاف إمكانية زيادة الدعم لعمل المكتب.
    Par exemple, à sa trente-quatrième session, le SBI a recommandé d'examiner plus avant les moyens de planifier les séries de sessions futures en fonction des nouvelles réunions d'organes constitués, des réunions techniques d'experts et des ateliers. UN فعلى سبيل المثال، أوصت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، بمواصلة النظر في تنظيم فترات الدورات المقبلة في سياق اجتماعات جديدة للهيئات المنشأة، والاجتماعات التقنية للخبراء، وحلقات العمل.
    118. Le Groupe de travail a décidé d'examiner plus avant les propositions visant à créer un mécanisme permanent approprié de suivi de la mise en œuvre du droit au développement; UN 118- ووافق الفريق العامل على مواصلة مناقشة المقترحات المقدمة بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    Il convient, toutefois, d'examiner plus avant les dispositions à prendre et les méthodes à appliquer en matière de réception et d'organisation des dossiers de la mission, et d'accès à ces dossiers une fois qu'ils ont été transférés au Siège. UN إلا أنه ينبغي إجراء المزيد من الدراسة فيما يتعلق بترتيبات وسياسة تلقي سجلات البعثة وتنظيمها والوصول إليها فور شحنها إلى المقر.
    Elle partage néanmoins l'avis du CCI, à savoir qu'il pourrait être utile d'examiner plus avant la question. UN بيد أنها أعربت عن مشاطرتها للوحدة في الرأي القائل بأنه قد يكون من المفيد إجراء مزيد من الدراسة للمسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more