Toutes les activités liées à l'exploitation minière à petite échelle se caractérisent par leur dangerosité, en particulier dans les mines et autour de la zone d'excavation. | UN | وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها. |
L'Iraq a par la suite reconnu qu'il avait déposé environ 25 cônes dans la zone d'excavation, afin de tromper les inspecteurs. | UN | وأقر العراق فيما بعد بأنه نشر نحو ٥٢ مخروطا في منطقة الحفر لتضليل المفتشين. |
L'utilisation de techniques de dépollution intrusives, surtout de techniques entraînant des travaux d'excavation, pourrait perturber davantage les zones désertiques sensibles. | UN | وربما تسببت تقنيات المعالجة المتداخلة، لا سيما تقنيات الحفر في اضطراب المناطق الصحراوية الحساسة. |
104. Le 17 août 1997, deux pelles mécaniques et plusieurs camions iraquiens ont été observés procédant à des travaux d'excavation dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad. | UN | ١٠٤ - وفي ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهد جرافان آليان عراقيان وعدة شاحنات تقوم بالحفر في منطقة الحدود عبر خسرو - آباد. |
La partie iraquienne a coopéré avec l'UNSCOM en septembre 1997 en procédant à des travaux d'excavation exécutés en commun pour déterrer les restes des propulseurs fabriqués en Iraq afin de vérifier les quantités et les types déclarés par l'Iraq. | UN | وقد تعاون الجانب العراقي مع اللجنة الخاصة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بتنفيذ جهود حفر مشتركة لاستخراج بقايا المحركات المنتجة محليا بغية التحقق من الكميات واﻷنواع التي أعلنها العراق. |
Travaux d'excavation effectués par un bulldozer israélien à Mazra'at Fachkoul (fermes de Chebaa) | UN | - مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا/قامت جرافة إسرائيلية بأعمال حفريات |
:: Matériel de médecine légale et d'excavation des sites de charniers. | UN | :: المعدات اللازمة للاستخدام في الحفر الجنائي والمحلي لمواقع المقابر الجماعية |
Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche. | UN | ومن المفترض أن يكون متوسط عمق الحفر الذي يناهز 10 سنتمترات مناسباً لإزالة الطبقة السطحية العالية التلوث. |
Le groupe a ensuite inspecté l'ensemble du site ainsi que tous les lieux d'excavation. | UN | ثم فتشت المجموعة الموقع بالكامل وصورت مناطق الحفر كافة. |
Le groupe a observé les travaux d'excavation qui étaient effectués sur le site pour déterrer les obus détruits et les compter. | UN | شاهدت عملية الحفر الجارية في الموقع لإخراج القنابر المدمّرة وحسابها موقعيا. |
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont supervisé les opérations d'excavation et ont demandé des éclaircissements au sujet des bombes extraites ce jour-là ainsi que le jour précédent, puis ils ont dressé un inventaire complet desdites bombes. | UN | أشرفت المجموعة على عملية الحفر واستفسرت عن القنابر المستخرجة هذا اليوم ويوم أمس بعدها أجرت جردا كليا للقنابر. |
Une fois parvenu à destination, les inspecteurs ont assisté aux travaux d'excavation en cours sur le site et posé des questions concernant les bombes et les équipements qui en avaient été extraits. | UN | شاهدت المجموعة أعمال الحفر الجارية في الموقع واطلعت على القنابر والمعدات التي استخرجت في عمليات الحفر. |
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont supervisé les opérations d'excavation menées sur le site et examiné les bombes récemment découvertes. | UN | أشرفت المجموعة على عملية الحفر في الموقع وشاهدت القنابر المكتشفة حديثا. |
Par exemple, il n'est pas possible de commencer des activités d'extraction sans avoir procédé d'abord à des travaux d'excavation. | UN | من ذلك مثلاً أن عمليات التعدين لا يمكن أن تبدأ ما لم تكن أعمال الحفر ذات الصلة قد نفذت. |
41. Les activités d'excavation ont débuté le 6 novembre 1996 au site où les restes avaient été enfouis. | UN | ٤١ - وقد بدأت، في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أنشطة الحفر في موقع دفن بقايا القذائف. |
42. Le 27 mars 1997, à 7 h 30, une pelleteuse iraquienne a été observée faisant des travaux d'excavation au point de coordonnées 38S 6100023000 sur la carte de Kani-Sheikh. | UN | ٤٢ - وفي ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٠٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بالحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S 6100023000 على خريطة كاني - شيخ. |
107. Le 18 août 1997, les forces iraquiennes ont été observées procédant à des travaux d'excavation au moyen d'une pelle mécanique et d'une chargeuse dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad . | UN | ١٠٧ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت القوات العراقية تقوم بالحفر في منطقة الحدود مقابل خسرو - آباد باستخدام جراف آلي وشاحنة تحميل. |
108. Le 19 août 1997, quatre pelles mécaniques iraquiennes et une chargeuse ont été observées procédant à des travaux d'excavation aux points de coordonnées géographiques 39R TP 5300026000 et 39R TP 5200029000 sur la carte de Khosro-Abad et d'Abadan. | UN | ١٠٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت أربعة جرافات آلية وشاحنة تحميل عراقية تقوم بالحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5300026000 واﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5200029000 على خريطة خسرو - آباد وعبدان. |
En ce qui concerne les mines de diamants à petite échelle, les méthodes vont du processus classique de creusement, de lessivage et de tamisage à l'utilisation d'un véritable matériel de pompage de l'eau et d'excavation. | UN | 6 - وتندرج أساليب الإنتاج لاستخراج الماس على نطاق ضيّق من الأساليب الأساسية للحفر والغسيل والتنقية إلى استخدام معدات مثل مضخات المياه والحفارات. |
Selon le Jerusalem Times du 12 février, les autorités israéliennes avaient commencé des travaux d'excavation archéologiques visant à mettre à jour les ruines du temple de Salomon, qui se trouveraient sous la mosquée Al-Aqsa. | UN | إذ أفادت صحيفة جروسالم تايمز في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن سلطة اﻵثار الاسرائيلية قد شرعت في إجراء حفريات بهدف الكشف عن بقايا معبد سليمان، الذي يعتقد أنه يقع تحت المسجد اﻷقصى. |
488. Le Comité demande instamment au Koweït d'évaluer soigneusement les risques liés à la décontamination, en particulier lorsqu'il s'agit d'opérations d'excavation. | UN | 488- ويحث الفريق الكويت على النظر بعناية في مخاطر المعالجة، لا سيما عندما تشمل عمليات حفر. |