"d'excellence pour" - Translation from French to Arabic

    • للامتياز
        
    • امتياز في
        
    • الامتياز المعني
        
    • التميز
        
    • التميُّز المعني
        
    • للتفوق في
        
    • امتياز لتبادل
        
    • التفوق المعرفي بشأن
        
    • تميُّز
        
    Les commissions devraient s'efforcer de devenir dans leur région respective des centres d'excellence pour certaines activités spécifiques. UN وينبغي للجان أن تسعى جاهدة الى أن تصبح مراكز للامتياز في اﻷنشطة المحددة في مناطق كل منها.
    Visite de membres de la direction de la Section de l'informatique ressources humaines auprès du Centre d'excellence pour le système Inspira afin de vérifier le respect des normes opérationnelles et d'assurer une exécution efficace UN قيام إدارة قسم دعم معلومات الموارد البشرية بزيارة إلى مركز إنسيرا للامتياز لضمان الامتثال التشغيلي والكفاءة
    Le Fonds est devenu un centre d'excellence pour la coopération régionale en matière de lutte antimines. UN وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي مركز امتياز في مجال التعاون الإقليمي في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام.
    Institutions nationales et régionales faisant office de centres d'excellence pour la mise au point et le transfert de technologies UN المؤسسات الوطنية والإقليمية العاملة بوصفها مراكز امتياز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها
    L'Ouganda peut maintenant solliciter le soutien de donateurs en vue de la construction du centre d'excellence pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément à la demande faite par le Conseil d'administration en 2010. UN وتستطيع أوغندا الآن أن تشرع في التماس دعم المانحين لتشييد مركز الامتياز المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا لطلب مجلس الإدارة في عام 2010.
    Création et/ou renforcement de centres régionaux d'excellence pour la transformation des produits agricoles et/ou de centres techniques ruraux; UN ● إنشاء و/أو تعزيز مراكز التميز الإقليمية للتجهيز الزراعي و/أو مراكز التكنولوجيا الريفية؛
    En 2011, dans le cadre d'une initiative conjointe de l'UNODC et de l'Institut national de la statistique et de la géographie du Mexique, le Centre d'excellence pour l'information statistique sur la gouvernance, les victimes de la criminalité, la sécurité publique et la justice a été inauguré à Mexico. UN وفي عام 2011، وضمن إطار مبادرة مشتركة بين المكتب والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا دُشِّن في مكسيكو سيتي مركز التميُّز المعني بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة وضحايا الجريمة والأمن العام والعدالة.
    La Chine collaborera également avec les pays concernés à la création d'un centre d'excellence pour la sécurité nucléaire en Chine. UN وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين.
    De telles situations pouvaient progressivement rendre la CNUCED inefficace, ce qu'il fallait éviter car elle avait un rôle essentiel à jouer, aussi bien en étant un centre d'excellence pour les idées et les débats qu'en fournissant une assistance à ceux qui en avaient besoin. UN ورأى أن مثل هذه الأمور يمكن أن تضعف فعالية الأونكتاد تدريجيا، وهو ما ينبغي تلافيه نظرا لما يؤديه الأونكتاد من دور أساسي كمركز امتياز لتبادل الأفكار والنقاش، وكذلك في تقديم المساعدة لمن هم في حاجة إليها.
    Le PAM et le Gouvernement brésilien ont créé un pôle d'excellence pour la lutte contre la faim chargé de soutenir directement le renforcement des capacités nationales à la faveur d'échanges de savoir entre gouvernements. UN وأنشأ برنامج الأغذية العالمي وحكومة البرازيل مركزا للامتياز لمكافحة الجوع يوفر دعما مباشرا لتنمية القدرات الوطنية من خلال تبادل الدروس المستفادة بين الحكومات.
    Le Traité EURATOM peut aussi servir de modèle d'excellence pour d'autres régions du monde désireuse d'appliquer la notion de < < contrôle entre voisins > > . UN 6 - ومن الممكن للمناطق الأخرى في أنحاء العالم المهتمة بتطبيق مفهوم " الجيران يفتشون على الجيران " أن تستخدم معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية كنموذج للامتياز.
    L'ACG et l'UNODC ont commencé à collaborer officiellement au sujet des activités du Centre d'excellence pour la sécurité en 2009; il en sera rendu compte dans le prochain rapport quadriennal. UN وقد بدأت الرابطة في عام 2009 تعاونها الرسمي مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بمركزها للامتياز في مجال الأمن العام، لذلك سترد تفاصيل هذا التعاون في التقرير الرباعي القادم.
    Le Advisory Council on the Status of Women de la Nouvelle-Écosse et le Centre d'excellence pour la santé des femmes - région de l'Atlantique sont les principaux partenaires. UN و " المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة في نوفا سكوتيا " و " المركز الأطلسي للامتياز المعني بصحة المرأة " هما شريكان رئيسيان في المشروع.
    La CEA va désormais faire fond sur ces réalisations afin de fournir à ses partenaires et clients des services efficaces en matière de connaissances et de se positionner pleinement en tant que centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستعمد اللجنة الآن إلى استغلال هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية على نحو فعّال للشركاء والعملاء وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في مجال المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية.
    La CEA va désormais faire fond sur ces réalisations afin de fournir à ses partenaires et clients des services efficaces en matière de connaissances et de se positionner pleinement en tant que centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستعمد اللجنة الآن إلى استغلال هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية على نحو فعّال للشركاء والعملاء وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في مجال المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية.
    La CEA va désormais faire fond sur ces réalisations afin de fournir à ses partenaires et clients des services efficaces en matière de connaissances et de se positionner pleinement en tant que centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستستغل اللجنة الآن هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية للشركاء والعملاء على نحو فعّال وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية.
    Le modèle de centre d'excellence pour le reconditionnement des matériels et l'élimination des déchets électroniques a été introduit avec succès en Ouganda avec la création de la Uganda Green Computer Company Limited, à capitaux privés. UN وقد تمت تجربة مركز الامتياز المعني بالحواسيب المعاد تجهيزها ونموذج النفايات الإلكترونية بنجاح في أوغندا، مع إنشاء شركة أوغندا المحدودة للحواسيب الخضراء، وهي شركة ممولة من القطاع الخاص.
    5. M. Kimpton a transmis au Groupe des informations fournies par le Centre d'excellence pour la lutte contre les engins explosifs improvisés de Madrid, en Espagne, qui n'a pas pu être représenté à la réunion du Groupe. UN 5- وقدم السيد كيمبتون معلومات أعدها مركز التميز لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في مدريد، بإسبانيا، الذي لم يتمكن من إيفاد ممثل عنه لدى الفريق في هذه المناسبة.
    l) En mars 2013, le Gouvernement ougandais a délivré un titre de propriété pour le terrain qu'occupe l'Institut, ce qui ouvre la voie à une campagne de mobilisation des donateurs en vue de fonder le centre d'excellence pour la prévention du crime et la justice pénale. UN (ل) في آذار/مارس 2013، أصدرت حكومة أوغندا صكًا بملكية الأرض التي يشغلها المعهد، لتفتح الباب أمام حشد دعم الجهات المانحة من أجل إنشاء مركز التميُّز المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Elle pourrait avoir un impact tout à fait tangible dans un créneau stratégique actuellement insuffisamment exploité, faisant ainsi du FENU un chef de file mondial et un centre d'excellence pour la constitution de secteurs financiers < < inclusifs > > . UN ويبشر هذا الخيار بإظهار أثر فعلي وملموس في المركز الاستراتيجي، الذي لا يحظى بالاهتمام الكافي في الوقت الحالي، مما يضع صندوق الأمم المتحدة في مركز القائد العالمي ويجعله مركزا للتفوق في بناء القطاعات المالية الشاملة.
    De telles situations pouvaient progressivement rendre la CNUCED inefficace, ce qu'il fallait éviter car elle avait un rôle essentiel à jouer, aussi bien en étant un centre d'excellence pour les idées et les débats qu'en fournissant une assistance à ceux qui en avaient besoin. UN ورأى أن مثل هذه الأمور يمكن أن تضعف فعالية الأونكتاد تدريجياً، وهو ما ينبغي تلافيه نظراً لما يؤديه الأونكتاد من دور أساسي كمركز امتياز لتبادل الأفكار والنقاش، وكذلك في تقديم المساعدة لمن هم في حاجة إليها.
    2. Création du Centre d'excellence pour la sécurité nucléaire UN 2 - إنشاء مركز التفوق المعرفي بشأن الأمن النووي
    Prenant note de l'offre du Gouvernement péruvien, qui se propose d'accueillir, en collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, un centre d'excellence pour la région Amérique latine et Caraïbes qui élaborerait des programmes de formation à l'intention des agents publics sur divers aspects des produits chimiques précurseurs et qui favoriserait l'échange de bonnes pratiques et de données d'expérience, UN وإذ تحيط علماً بالعرض الذي تقدّمت به حكومة بيرو للقيام، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، باستضافة مركز تميُّز لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وذلك بهدف وضع برامج تدريبية للموظفين العموميين تُعنى بمختلف أوجه السلائف الكيميائية، بما في ذلك تبادل الخبرات والممارسات الجيدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more