"d'experts chargés" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء المعنيين
        
    • الخبراء المعنية
        
    • الخبراء المكلفة
        
    • الخبراء التي
        
    • للخبراء المعنيين
        
    • خبراء تستهدف
        
    • برعاية خبراء
        
    • خبراء معنيين
        
    • خبراء لاستعراض
        
    • الخبراء المعني بصياغة
        
    • الخبراء المكلفين
        
    Rapport sur les travaux de la réunion d'experts chargés UN تقرير عن اجتماع الخبراء المعنيين بتعزيز التعاون الدولي
    Il réfléchit à la forme et au mode de fonctionnement du mécanisme national et finance la mise en place de formation d'experts chargés des questions liées à l'égalité des chances. UN وهو يعمل على صوغ شكل الآلية الحكومية وطريقة تشغيلها، ويدعم تنظيم تدريب الخبراء المعنيين بمسألة تكافؤ الفرص.
    Les groupes d'experts chargés d'effectuer les évaluations seront constitués conformément aux procédures d'approbation pour les produits afférents aux évaluations. UN وستشكل أفرقة الخبراء المعنية بالتقييمات وفقاً لإجراءات الموافقة على نواتج المنبر المتصلة بالتقييم.
    v) Conseiller les services du Secrétariat responsables d'opérations, les bureaux hors Siège, les missions de maintien de la paix et autres missions et les groupes d'experts chargés d'enquêter sur les questions liées à la paix et à la sécurité internationales; UN `5 ' إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذوات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    En particulier, les États Membres seront encouragés à tenir compte de l'égalité des sexes dans la nomination des membres des groupes d'experts chargés d'effectuer des études sur le désarmement et des participants aux programmes de bourses d'études en matière de désarmement ainsi qu'aux réunions et manifestations organisées par le Département. UN وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    Le Rapporteur spécial rappelle la tenue prochaine d'un séminaire d'experts chargés d'étudier la question des droits de l'homme dans les états d'exception et de faire des recommandations à ce sujet. UN 23 - وأشار إلى عقد حلقة دراسية قريبا للخبراء المعنيين بدراسة مسألة حقوق الإنسان في الحالات الاستثنائية، وتقديم توصيات في هذا الصدد.
    Ces contributions devraient être affectées aux projets de coopération technique ayant pour objet la mise en œuvre et la promotion des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, de même que l'organisation de réunions d'experts chargés de délimiter les domaines prioritaires pour l'élaboration de futures règles et normes. UN وينبغي أن توجّه المساهمات نحو مشاريع التعاون التقني في مجال تطبيق وترويج معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك نحو تنظيم اجتماعات خبراء تستهدف التعرف على مجالات أولوية لتطوير معايير وقواعد في المستقبل.
    :: Comité d'experts chargés d'élaborer la loi du ministère public, constitué par le Président de la République, M. Rafael Leonardo Callejas, 1993; UN :: لجنة الخبراء المعنيين بوضع قانون الادعاء العام، التي أنشأها رئيس الجمهورية رفائيــل ليـوناردو كايـيـخــاس، 1993
    2. Réunion d'experts chargés d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'ONU UN ٢ - اجتماع الخبراء المعنيين ببرنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة
    1. Réunion d'experts chargés d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'ONU UN ١ - اجتماع الخبراء المعنيين ببرنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة
    Les groupes d'experts chargés de la surveillance ont formulé plusieurs recommandations à cet égard. UN وقد قدمت أفرقة الخبراء المعنية بالرصد عددا من التوصيات في هذا الصدد للمساعدة في أي عملية من عمليات الاستعراض.
    ii) 1995 Membre du Comité d'experts chargés d'examiner le projet de statut de la Cour criminelle internationale et d'y proposer des amendements. UN ' ٢ ' ١٩٩٥: شاركت في أعمال لجنة الخبراء المعنية باستعراض مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية واقتراح تعديلات عليه.
    Les comités d'experts chargés de suivre l'application de ces trois Conventions ont publié la présente déclaration commune au cours de leurs sessions respectives tenues simultanément à Genève, en octobre 2010. UN وقد أصدرت لجان الخبراء المعنية برصد هذه الاتفاقيات هذا البيان المشترك أثناء دورات كل واحدة من هذه اللجان المعقودة في وقت متزامن بجنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    iii) Conseils aux services du Secrétariat responsables d'activités opérationnelles, aux bureaux hors Siège, aux missions de maintien de la paix et autres missions et aux groupes d'experts chargés d'examiner des questions liées à la paix et à la sécurité internationales; UN ' 3` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    iii) Conseils aux services du Secrétariat responsables d'activités opérationnelles, aux bureaux hors Siège, aux missions de maintien de la paix et autres missions et aux groupes d'experts chargés d'examiner des questions liées à la paix et à la sécurité internationales; UN ' 3` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    iv) Avis aux services du Secrétariat responsables d'activités opérationnelles, aux bureaux hors Siège, aux missions de maintien de la paix et autres missions et aux groupes d'experts chargés d'examiner des questions liées à la paix et à la sécurité internationales; UN ' 4` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    Premièrement, elle a créé le Système de gestion de l'information des groupes d'experts qui est désormais utilisé par les groupes d'experts chargés de contrôler l'application des sanctions et leur permet de saisir des données lorsqu'ils sont à l'extérieur. UN أولا، وضعت الشعبة نظام إدارة المعلومات لفريق الخبراء، الذي تستخدمه الآن أفرقة الخبراء التي ترصد الجزاءات، ويمكنها من إدخال البيانات من الميدان.
    En particulier, les États Membres seront encouragés à tenir compte de l'égalité des sexes dans la nomination des membres des groupes d'experts chargés d'effectuer des études sur le désarmement et des participants aux programmes de bourses d'études en matière de désarmement ainsi qu'aux réunions et manifestations organisées par le Département. UN وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    90. Le Rapporteur spécial demande à la Commission des droits de l'homme de lui accorder les moyens financiers de réunir un séminaire international d'experts chargés d'établir les bases scientifiques et pédagogiques en vue de l'élaboration d'un manuel sur le droit à l'alimentation. UN 90- ويطلب المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان أن تمنحه الموارد المالية لعقد حلقة دراسية دولية للخبراء المعنيين بوضع الأسس العلمية والتربوية من أجل إعداد كتيب بشـأن الحـق فـي الغـذاء.
    Ces contributions devraient être affectées aux projets de coopération technique ayant pour objet la mise en oeuvre et la promotion des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, de même que l'organisation de réunions d'experts chargés de délimiter les domaines prioritaires pour l'élaboration de futures règles et normes. UN وينبغي أن توجّه المساهمات نحو مشاريع التعاون التقني في مجال تطبيق وترويج معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك نحو تنظيم اجتماعات خبراء تستهدف التعرف على المجالات ذات الأولوية لتطوير معايير وقواعد في المستقبل.
    g) Parrainage par les États membres et leurs agences spatiales, ainsi que par des organisations régionales et internationales, d'experts chargés de présenter des exposés techniques et de participer aux délibérations dans le cadre des activités du Programme (voir annexe I et rapports sur les activités). UN (ز) تكفّل دول أعضاء ومؤسساتها ذات الصلة بالفضاء، وكذلك منظمات اقليمية ودولية، برعاية خبراء لكي يقدموا عروضا تقنية ويشاركوا في المداولات أثناء أنشطة البرنامج (انظر المرفق الأول والتقارير عن الأنشطة).
    La Direction exécutive a participé aux deux premières réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type sur les armes à feu. UN وقد شاركت المديرية التنفيذية في أول اجتماعي خبراء معنيين بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    Réunion d'un groupe d'experts chargés d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre des principaux programmes d'action mondiaux et régionaux dans le domaine de la population et du développement UN اجتماع فريق خبراء لاستعراض ما تم من إنجازات في تنفيذ برامج العمل العالمية والإقليمية الرئيسية في مجال السكان والتنمية
    Rapport de la troisième réunion du Groupe d'experts chargés UN تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة
    Ces informations devraient permettre la reconstitution de l'inventaire, notamment par les équipes d'experts chargés de l'examen. UN ومن المفروض أن تسمح هذه المعلومات بجملة أمور، منها إعادة تكوين قائمة الجرد من قبل أفرقة الخبراء المكلفين بالاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more