"d'experts de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء التابعة للأمم المتحدة
        
    • خبراء الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للخبراء
        
    • الخبراء التابع لﻷمم المتحدة
        
    • خبراء تابعة للأمم المتحدة
        
    • خبراء تابع للأمم المتحدة
        
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU. UN هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Ces dernières années, les organes intergouvernementaux et organes d'experts de l'ONU n'ont eu de cesse de renforcer le cadre normatif mondial de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN ١١٣ - وفي السنوات الأخيرة، واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة تعزيز الإطار المعياري العالمي المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU, sur un pied d'égalité dans toutes les langues officielles de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان فعالية التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة.
    Des mesures initiales ont aussi été prises en vue de dresser une liste d'experts de l'ONU pour procéder à ces évaluations. UN واتخذت خطوات أولية لوضع قائمة بالمرشحين من خبراء الأمم المتحدة الإنمائية لدعم تقييم الاحتياجات ما بعد انتهاء النزاع.
    Réunion d'experts de l'ONU sur l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace UN اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن مبادرة تكنولوجيا الفضاء
    Rapport sur la Réunion d'experts de l'ONU sur les avantages offerts par la Station spatiale internationale pour l'humanité UN تقرير عن اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres des organes d'experts de l'ONU, sur un pied d'égalité dans toutes les langues de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المتلقية للخدمات، بشكل متساو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU, sur un pied d'égalité dans toutes les langues officielles de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة على قدم المساواة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a souhaité la bienvenue aux représentants venant du monde entier et a considéré que la trentième session annuelle de l'ISAR marquait un tournant historique, faisant observer que celui-ci était l'un des plus anciens groupes d'experts de l'ONU. UN 13- رحب الأمين العام للأونكتاد بالمندوبين من جميع أنحاء العالم، وتناول المعلم التاريخي للدورة السنوية الثلاثين، مشيراً إلى أن فريق الخبراء هو من أعرق أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Observations sur le rapport du Groupe d'experts de l'ONU relatif au respect de l'embargo UN ملاحظات على تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالامتثال للحظر
    Il continue à appuyer les travaux du Groupe d'experts de l'ONU sur la République populaire démocratique de Corée et il a signalé au Groupe d'experts les violations des sanctions imposées à ce pays. UN ومازلنا ندعم فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أعماله، وقد قدمنا تقارير إلى الفريق المذكور عن انتهاكات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للجزاءات.
    Le Groupe d'experts de l'ONU sur le Soudan a confirmé que le Gouvernement soudanais avait violé l'interdiction des vols militaires au-dessus du Darfour. UN لقد أكد فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالسودان أن حكومة السودان انتهكت الحظر المفروض على عمليات التحليق العسكري فوق دارفور.
    À la demande de l'Autorité, une petite équipe d'experts de l'ONU venus du monde entier a passé une semaine à Bagdad pour faire connaître les enseignements tirés par l'Organisation des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion qu'elle a administrés. UN وبناء على طلب السلطة، أوفد إلى بغداد لمدة أسبوع واحد فريق صغير من خبراء الأمم المتحدة تم جمعهم من مختلف أنحاء العالم، لتقديم معلومات عن الدروس المستفادة من البرامج السابقة التي أدارتها الأمم المتحدة.
    Rapport sur la Réunion d'experts de l'ONU sur les retombées bénéfiques de la Station spatiale internationale pour la santé UN تقرير عن اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن منافع محطة الفضاء الدولية في مجال الصحة
    Réunion d'experts de l'ONU sur la promotion de l'enseignement sur le droit de l'espace UN اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء
    Elle demande que des ressources suffisantes, prélevées sur le budget ordinaire de l'ONU, soient immédiatement allouées au secrétariat de la Conférence afin qu'il renforce ses activités. De même, l'Équateur souhaite que le groupe d'experts de l'ONU qui avait appuyé les préparatifs d'Habitat I soit reconstitué et offre ses services à cette conférence. UN ودعت الى تخصيص موارد كافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ﻷمانة المؤتمر على الفور ليتسنى لها تعزيز أنشطتها، كما دعت الى إعادة إنشاء فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة الذي ساعد في اﻷعمال التحضرية للموئل اﻷول ليساعد في هذا المؤتمر.
    En 1993, la Commission permanente des femmes de la FMAC s'est jointe à l'association des anciens combattants turcs pour organiser à Istanbul un séminaire sur le viol, initiative bien accueillie, et elle a également témoigné devant des groupes d'experts de l'ONU. UN وفي عام 1993، قدمت اللجنة الدائمة المعنية بالمرأة التابعة للاتحاد، بالتعاون مع مجموعة المحاربين القدماء الأتراك في اسطنبول، حلقة دراسية عن الاغتصاب لقيت قبولا حسنا، كما أدلت بشهادات أمام أفرقة خبراء تابعة للأمم المتحدة.
    À cette fin, une équipe d'experts de l'ONU ira sous peu à N'Djamena. UN ولهذا الغرض سيسافر إلى نجامينا قريبا فريق من خبراء تابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more