"d'experts et de" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء وكذلك
        
    • الخبراء وأن
        
    • الخبراء أو
        
    • الخبراء والخبراء
        
    • الخبراء وفي
        
    • الخبراء واجتماعات
        
    • يقدمها خبراء
        
    • خبراء وخبراء
        
    • المتخصصة والعاملة
        
    • بالخبراء و
        
    • للخبراء وكبار
        
    • من الخبراء والمهنيين
        
    • الخبراء والاجتماعات
        
    d) Organisation de tables rondes et d'ateliers d'experts et de réunions subsidiaires; UN (د) تنظيم موائد مستديرة وحلقات عمل يعقدها فريق الخبراء وكذلك تنظيم اجتماعات فرعية؛
    a) Augmentation du pourcentage de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients qui se déclarent satisfaits des services de traduction et d'édition UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    Dans la même résolution, le Conseil m'a prié de reconduire les membres actuels du Groupe d'experts et de prendre les dispositions voulues sur les plans financier et de la sécurité pour épauler le Groupe dans ses travaux. UN وكذلك طلب المجلس إليّ، بمقتضى القرار ذاته، أن أعيد تعيين أعضاء فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق.
    Au paragraphe 5 de ladite résolution, le Conseil m'a prié de reconduire les membres actuels du Groupe d'experts et de prendre les dispositions voulues sur les plans financier et de la sécurité pour épauler le Groupe dans ses travaux. UN وطلب إليّ المجلس، في الفقرة 5 من هذا القرار نفسه، أن أعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمله.
    b) Faciliter les débats d'experts et de représentants gouvernementaux sur les questions démographiques primordiales ou nouvelles; UN (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للمسائل السكانية الرئيسية أو الناشئة؛
    En 1993, le Centre a recruté, par rapport aux années précédentes, un nombre plus élevé d'experts et de consultants nationaux tant en chiffres absolus qu'en pourcentage de tous les agents de projet détachés en mission. UN وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل.
    À la faveur de réunions d'experts et de consultations mondiales, il a mis d'importants travaux de fond, des avis techniques et des contributions spécifiques au service de l'élaboration de la stratégie de l'UNICEF en matière de protection de l'enfance, comme l'illustrent ses travaux sur la réforme du droit, la traite des enfants, les enfants handicapés et la justice transitionnelle. UN وقدم في اجتماعات الخبراء وفي المشاورات العالمية التي اشترك فيها، ورقات بحث هامة، ودراسات تقنية، ومدخلات محددة أسهمت في وضع استراتيجية اليونيسيف لحماية الأطفال. ومن الأمثلة على ذلك ما قام به المركز من أعمال في مجالات إصلاح القوانين، والاتجار بالأطفال، والأطفال ذوي الإعاقات، والعدالة الانتقالية.
    a) Diminution du nombre de plaintes émanant de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients concernant la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك الإدارات التي تتلقى الوثائق فيما يتعلق بنوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) Diminution du nombre de plaintes émanant de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients concernant la qualité des services d'interprétation et de publication UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك الإدارات التي تتلقى الوثائق فيما يتعلق بنوعية خدمات الترجمة الشفوية والنشر
    a) i) Absence de plaintes de représentants d'États Membres au niveau des organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients en ce qui concerne la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) ' 1` عدم وجود شكاوى من جانب ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية ومن الأعضاء في هيئات الخبراء وكذلك الإدارات التي تتلقى الوثائق بشأن نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) Absence de plaintes de représentants d'États Membres au niveau des organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients en ce qui concerne la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) عدم وجود شكاوى من جانب ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات بشأن خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر
    6. Prie le Secrétaire général de constituer à nouveau le Groupe d'experts et de pourvoir à la sécurité de ses membres et au financement de ses travaux; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    7. Prie le Secrétaire général de reconduire le Groupe d'experts et de pourvoir à la sûreté de ses membres et au financement de ses travaux ; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    6. Prie le Secrétaire général de constituer à nouveau le Groupe d'experts et de pourvoir à la sécurité de ses membres et au financement de ses travaux; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    b) Faciliter les débats d'experts et de représentants gouvernementaux sur les questions démographiques primordiales ou nouvelles; UN (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة؛
    b) Faciliter les débats d'experts et de représentants gouvernementaux sur les questions de population importantes ou nouvelles; UN (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة؛
    Les achats de biens s'étendent à la fois au matériel et aux fournitures; les achats de services correspondent au recrutement d'entrepreneurs ou de consultants en sous-traitance et non au recrutement d'experts et de consultants indépendants. UN ويشمل نطاق السلع كل من المعدات واللوازم؛ كما تشمل الخدمات استئجار المقاولين أو الخبراء الاستشارين ﻷداء خدمات بموجب عقود من الباطن، خلافا لاستئجار الخبراء والخبراء الاستشاريين بصفة فردية.
    4. Utilisation d'experts et de consultants. UN ٤ - استخدام الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    34. Lors de la Réunion d'experts et de réunions ultérieures, plusieurs pays ont fait part au secrétariat de leur intérêt pour des activités communes de renforcement des capacités. UN 34- وقد تلقت الأمانة، في اجتماع الخبراء وفي مناسبات تالية، الإعراب بأشكال مختلفة عن الاهتمام بالأنشطة المشتركة لبناء القدرات.
    Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, diverses questions touchant les migrations, notamment la question des réfugiés et du trafic de migrants, ont fait l'objet de conférences régionales, dont plusieurs avaient été préparées par une série de réunions d'experts et de réunions techniques et sous-régionales. UN وقد تطرقت المؤتمرات اﻹقليمية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لمختلف قضايا الهجرة، بما فيها شواغل اللاجئين والاتجار في المهاجرين. وعقدت مجموعة من اجتماعات أفرقة الخبراء واجتماعات تقنية ودون إقليمية للتحضير للعديد من هذه المؤتمرات.
    c) Des exposés d'experts et de scientifiques invités au sujet d'autres programmes et activités pertinents. UN (ج) عروض يقدمها خبراء وعلماء زائرون بشأن برامج وأنشطة أخرى متصلة بالموضوع.
    En matière de formation, on a eu recours à des formules diverses : formation en cours d'emploi, sous la direction d'experts et de consultants internationaux; fourniture d'outils méthodologiques, notamment de logiciels conviviaux pour micro-ordinateurs (avec la formation requise pour les utiliser); enfin appui administratif et logistique. UN وقد استخدمت مجموعة متنوعة من برامج التدريب من بينها التدريب أثناء العمل تحت اشراف خبراء وخبراء استشاريين دوليين متفرغين وتوفير أدوات منهجية عملية منها برامج حاسوبية سهلة الاستعمال مصممة على أساس الحاسوب الخفيف )مع توفير التدريب على استعمالها(، وتوفير الدعم الاداري والسوقي.
    Toutefois, cette situation a entre autres retardé la mise à exécution de certains des éléments du plan de gestion prévoyant notamment un soutien du secrétariat au Conseil et à ses groupes d'experts et de travail pour la prise des décisions. UN إلا أن هذا الوضع أدى بوجه خاص إلى تأخر العمل بشأن بعض البنود المدرجة في خطة العمل، بما في ذلك تعزيز الأمانة للدعم المقدم فيما يتعلق باتخاذ القرارات في المجلس وأفرقته المتخصصة والعاملة.
    d) Encourager davantage le recours à des experts ou consultants nationaux et régionaux pour améliorer l'élaboration et l'exécution des projets; à cet effet, le FEM devrait rendre publique sa liste d'experts et de consultants nationaux et régionaux; UN (د) زيادة في تشجيع الاستعانة بالخبراء و/أو المستشارين الوطنيين والإقليميين للنهوض بتطوير المشاريع وتنفيذها، وينبغي في هذا الصدد إتاحة قائمته بالخبراء و/أو المستشارين الوطنيين والإقليميين للعموم؛
    Les trois premiers jours ont été consacrés à une réunion d'experts et de hauts fonctionnaires et les deux derniers à une réunion ministérielle. UN وقد شمل المؤتمر اجتماعا للخبراء وكبار المسؤولين، استغرق ثلاثة أيام، أعقبه مباشرة اجتماع وزاري، استغرق يومين.
    La Conférence souhaitera peut-être réfléchir aux moyens d'assurer la continuité des fonctions de conseil et d'appui dont le Groupe s'était bien acquitté, tout en incluant dans le Groupe davantage d'experts et de praticiens venant de pays bénéficiaires d'assistance technique dans les domaines de la coopération internationale en matière pénale. UN ولعلّ المؤتمر يود النظر في كيفية ضمان استمرار وظيفتي إسداء المشورة وتقديم الدعم المفيدتين اللتين يؤديهما الفريق، مع ضمان توسيع الفريق ليشمل مزيدا من الخبراء والمهنيين الممارسين من البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    des activités Réduction du nombre de réunions de groupes d'experts et de réunions intergouvernementales UN تخفيض عدد اجتماعات أفرقة الخبراء والاجتماعات الحكومية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more