"d'experts financiers" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء الماليين
        
    • للخبراء الماليين
        
    • لخبراء المالية
        
    • خبراء ماليين
        
    • العمل المعنية بالإجراءات المالية
        
    • العراق تقريراً
        
    • خبراء التمويل
        
    Le Comité d'experts financiers est dirigé par le Président du Conseil de l'Institution supérieure de contrôle iraquienne et fait rapport directement au Conseil des ministres. UN ويرأس لجنة الخبراء الماليين رئيس المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات في العراق، وهو مسؤول مباشرة أمام مجلس الوزارء.
    Je note que le Comité d'experts financiers a pris contact avec le Ministère des finances iraquien à ce sujet. UN وإنني على علم بأن لجنة الخبراء الماليين قد فاتحت وزارة المالية العراقية بشأن هذه المسألة.
    La Commission attend que le Comité d'experts financiers lui confirme la mise en place d'un tel mécanisme. UN وتنتظر اللجنة حاليا أن تؤكد لها لجنة الخبراء الماليين بأن هذه الآلية قد وُضعت بالفعل.
    Par conséquent, le secrétariat de la Commission d'indemnisation des Nations Unies consulte régulièrement le Comité iraquien d'experts financiers à propos des versements effectués au Fonds d'indemnisation. UN وبناء عليه، تعمل أمانة لجنة التعويضات بانتظام مع لجنة الخبراء الماليين العراقية على تتبع المدفوعات المتعلقة بالصندوق.
    L'Equipe spéciale a consulté un grand nombre d'experts financiers et techniques. UN وتشاور فريق المهام مع طائفة عريضة من الخبراء الماليين والفنيين.
    Il a rappelé que, lors d'une réunion de banquiers qui s'était tenue en 1996, l'ISAR avait adressé aux dirigeants le message suivant, dont bon nombre d'experts financiers se faisaient aujourd'hui l'écho après le déclenchement de la crise : UN وأشار إلى أن الفريق نقل، في محفله عن النشاط المصرفي في ٦٩٩١، الرسالة التالية إلى مقرري السياسات، وهي رسالة يردد صداها اﻵن عدد من الخبراء الماليين بعد وقوع اﻷزمة:
    Le secrétariat de la Commission a en outre continué de se concerter avec le Comité iraquien d'experts financiers, organe chargé de la surveillance de la vérification, de la déclaration et de l'utilisation des recettes provenant de l'exportation du pétrole iraquien. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    3. Le secrétariat de la Commission d'indemnisation et le Comité iraquien d'experts financiers se sont réunis à Genève le 29 avril 2013. UN 3 - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في جنيف، في 29 نيسان/أبريل 2013.
    Une délégation du Comité iraquien d'experts financiers a assisté à la séance plénière d'ouverture et le Chef du Comité a de nouveau réaffirmé l'attachement de l'Iraq à ses obligations. UN وحضر وفد عن لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة العامة الافتتاحية وأكد رئيس اللجنة من جديد التزام العراق بالوفاء بالتزاماته.
    À la séance plénière d'ouverture, les délégations des Gouvernements koweïtien et iraquien, dont une délégation du Comité iraquien d'experts financiers, se sont adressées au Conseil d'administration. UN خلال الجلسة الافتتاحية العامة، خاطبت مجلس الإدارة وفود من حكومتي الكويت والعراق، وكان منها وفد من لجنة الخبراء الماليين بالعراق.
    Le secrétariat de la Commission a en outre continué de se concerter avec le Comité iraquien d'experts financiers, organe chargé de surveiller la vérification, la déclaration et l'utilisation des recettes pétrolières iraquiennes. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    Une délégation du Comité iraquien d'experts financiers a assisté à la séance plénière d'ouverture et le Chef du Comité a de nouveau réaffirmé l'attachement de l'Iraq à s'acquitter de ses obligations. UN وقد حضر وفد من لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة العامة الافتتاحية وأكد رئيس اللجنة من جديد التزام العراق بالوفاء بالتزاماته.
    De son côté, le secrétariat de la Commission a continué de se concerter avec le Comité iraquien d'experts financiers, organe chargé de surveiller le contrôle, la déclaration et l'utilisation des recettes provenant de l'exportation du pétrole iraquien. UN وفي هذا الصدد، واصلت أمانة اللجنة تعاونها المنتظم مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    Le secrétariat de la Commission a en outre poursuivi sa collaboration avec le Comité iraquien d'experts financiers, organe chargé de surveiller la vérification, la déclaration et l'utilisation des recettes pétrolières iraquiennes. UN وقد واصلت أمانة لجنة التعويضات أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    Le secrétariat de la Commission d'indemnisation s'est entretenu avec le Comité iraquien d'experts financiers à Berlin le 20 février 2014. UN ٣ - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في برلين في 20 شباط/فبراير 2014.
    À la séance plénière d'ouverture, des représentants des Gouvernements iraquien et koweïtien, dont une délégation du Comité iraquien d'experts financiers, qui assure le contrôle des recettes pétrolières du pays, se sont adressés au Conseil. UN وأدلى وفدا حكومتي العراق والكويت ببيان أمام مجلس الإدارة خلال الجلسة العامة الافتتاحية، بما في ذلك ممثلون عن لجنة الخبراء الماليين في العراق، المسؤولة عن الإشراف على إيرادات النفط في ذلك البلد.
    Le secrétariat de la Commission a en outre poursuivi sa collaboration avec le Comité iraquien d'experts financiers, organe chargé de surveiller le contrôle, la déclaration et l'utilisation des recettes provenant de l'exportation du pétrole iraquien. UN وقد واصلت أمانة اللجنة أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    " Conformément à la décision prise à la 6418e séance, le Président a pris acte de la présence de M. Abdul Basit Turky Saed, Chef du Comité d'experts financiers de l'Iraq, en application des dispositions pertinentes de la Charte et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ' ' وعملا بما تقرر في الجلسة 6418، نوّه الرئيس بحضور السيد عبد الباسط تركي سعيد، رئيس لجنة الخبراء الماليين في العراق الذي جلس إلى طاولة المجلس وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la séance plénière d'ouverture, la délégation iraquienne, dont faisait partie le chef du Comité iraquien d'experts financiers, a réaffirmé l'engagement de l'Iraq à s'acquitter des obligations qui lui incombaient au titre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي الجلسة العامة الافتتاحية، أكد وفد العراق الذي ضم رئيس اللجنة العراقية للخبراء الماليين من جديد تعهد بلده بالوفاء بالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Réunion régionale d'experts financiers et budgétaires UN الاجتماع الإقليمي لخبراء المالية والميزانية
    A assuré la liaison avec la Cour des comptes européenne et les auditeurs externes; a présidé les réunions à Bruxelles du Comité financier du Bureau du Haut Représentant, composé d'experts financiers des Ėtats Membres. UN وأجرى اتصالات مع ديوان مراجعي حسابات الاتحاد الأوروبي ومع مراجعين خارجيين للحسابات؛ وترأس اجتماعات عقدتها في بروكسيل لجنة المالية التابعة لمكتب الممثل السامي والمؤلفة من خبراء ماليين للدول الأعضاء.
    L'Équipe d'experts financiers sur le blanchiment de l'argent s'intéresse directement à la corruption cachée par le biais d'opérations de blanchiment de l'argent. UN وتهتم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لغسل الأموال بصورة مباشرة بالفساد الذي يمكن إخفاؤه من خلال عمليات غسل الأموال.
    La Commission d'experts financiers reprendra les fonctions et les dossiers du Conseil international consultatif et de contrôle. UN تقدم حكومة العراق تقريراً يوضح جهودها الرامية إلى تسوية المطالبات المتبقية وفقاً لشروط نادي باريس.
    22. Cette séance a été présidée par M. Rawleston Moore, membre du GETT, et consacrée à la présentation de deux propositions de projets, qui ont été commentées par un groupe d'experts financiers puis ont fait l'objet d'une discussion générale. UN 22- ترأس هذه الجلسة عضو فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا السيد رولستون مور، وقد شملت عرضين بشأن مقترحي مشروعين، علق عليهما فريق من خبراء التمويل وأعقبتهما مناقشة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more