"d'exploitation et d'entretien" - Translation from French to Arabic

    • التشغيل والصيانة
        
    • والتشغيل والصيانة
        
    • للتشغيل والصيانة
        
    • تشغيلها وصيانتها
        
    • لتشغيل وصيانة
        
    • بتشغيل وصيانة
        
    • وصيانة المشاريع
        
    On a mis l'accent sur l'amélioration des méthodes d'exploitation et d'entretien, en lançant des projets de coopération technique autofinancés visant à contribuer directement à cette amélioration. UN وتم التركيز على كفاءة ممارسات التشغيل والصيانة عن طريق مشاريع التعاون التقني الممولة ذاتيا التي تقدم الدعم المباشر.
    Une association de sociétés devant retirer des avantages du projet s'en est portée propriétaire et couvrirait l'essentiel des dépenses annuelles d'exploitation et d'entretien. UN وتملك المشروع مجموعة من الشركات المستفيدة منه وستغطي جل تكاليف التشغيل والصيانة السنوية.
    De bonnes pratiques en matière d'exploitation et d'entretien peuvent permettre d'améliorer la qualité des services d'assainissement et de prolonger la durée d'existence des installations d'assainissement. UN ويمكن تعزيز جودة خدمات الصرف الصحي وتمديد صلاحية مرافق الصرف الصحي باعتماد ممارسات جيدة في التشغيل والصيانة.
    D5. Renforcer les capacités d'installation, d'exploitation et d'entretien pour assurer la réussite technique et économique à long terme UN دال-5 - تنمية القدرة على التركيب، والتشغيل والصيانة لضمان النجاح التقني والاقتصادي في المدى الطويل
    Néanmoins, il est fréquent que la planification et les calculs financiers relatifs à l'entretien des infrastructures existantes ou aux nouvelles infrastructures ne tiennent pas compte des dépenses ordinaires d'exploitation et d'entretien. UN بيد أن التخطيط وضبط الميزانية لضمان استمرار عمل الهياكل الأساسية القائمة أو الهياكل الأساسية الجديدة لا يراعي فيهما، في الكثير من الأحيان، التكاليف المتكررة للتشغيل والصيانة.
    Les coûts d'exploitation et d'entretien des machines qui peuvent résister à l'explosion d'une telle mine sont élevés. UN أما الآلات التي باستطاعتها أن تتعامل مع هذه الألغام فإن تكاليف تشغيلها وصيانتها عالية.
    1.3.2.b - Les microprojets sont dotés avant la construction de plans et de budgets d'exploitation et d'entretien UN 1-3-2-ب وضعت خطط وميزانيات لتشغيل وصيانة المشاريع الصغيرة قبل إنشائها
    Le revenu d'exploitation lui permet de récupérer le montant des coûts de construction et des dépenses d'exploitation et d'entretien, et de dégager une marge bénéficiaire. UN ويمكن الدخل المتحصل من التشغيل الجهة الممنوحة من استعادة تكاليف التشغيل ومصروفات التشغيل والصيانة ومن تحقيق هامش للربح.
    Il faudrait également prendre des mesures importantes pour accroître la fiabilité des services urbains en améliorant les installations existantes et les procédures d'exploitation et d'entretien. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم بذل جهود حثيثة لرفع درجة التعويل على الخدمات الحضرية من خلال النهوض بالمنشآت القائمة وتحسين إجراءات التشغيل والصيانة.
    Contrat de gestion : un entrepreneur privé assume la responsabilité de l'ensemble des fonctions d'exploitation et d'entretien, en étant autorisé à prendre les décisions de gestion quotidienne. UN عقد الإدارة: يتحمل المتعاقد الخاص المسؤولية عن كل مجموعة وظائف التشغيل والصيانة وله سلطة اتخاذ قرارات بشأن الإدارة اليومية.
    Dans la plupart des réseaux publics urbains de distribution d'eau, les tarifs appliqués couvrent à peine les dépenses ordinaires d'exploitation et d'entretien, et ne laissent que peu ou pas de moyens pour couvrir les investissements alloués à la modernisation et à l'extension du réseau. UN وفي معظم شبكات المياه العامة الحضرية، لا تكاد الرسوم تغطي في الغالب سوى تكاليف التشغيل والصيانة المتكررة، وبذلك لا يبقى شيئاً أو القليل فقط من الأموال لاسترداد التكاليف الرأسمالية للتحديث والتوسيع.
    Il a été convenu qu'un nouveau crédit de 300 000 dollars néo-zélandais serait ouvert et que les tarifs actuels de consommation d'électricité sur chaque atoll seraient maintenus et revus après un an, une fois que l'on connaîtrait le montant des frais d'exploitation et d'entretien. UN وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة.
    353. L'indemnité réclamée par OMI correspond au montant intégral des frais d'exploitation et d'entretien indiqué dans le contrat. UN 353- والمبلغ الذي تطالب به شركة " إدارة العمليات " هو المبلغ الكامل لرسوم التشغيل والصيانة بموجب العقد.
    Au Mexique, par exemple, le recouvrement des coûts d'exploitation et d'entretien est passé de 30 à 80 % après que le Gouvernement eut transféré la gestion des réseaux d'irrigation à des associations d'usagers. UN وفي المكسيك، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة استرداد تكاليف التشغيل والصيانة من 30 في المائة إلى 80 في المائة بعد نقل الحكومة إدارة شبكات الري إلى رابطات المستخدمين.
    ii) Couvrant les dépenses d'exploitation et d'entretien grâce à un dosage approprié de mesures telles que la facturation des services, le recyclage des eaux usées et les subventions budgétaires; UN ' 2` تغطية تكاليف التشغيل والصيانة من خلال اتخاذ خليط مناسب من التدابير التي تشمل رسوم الاستخدام وإعادة استخدام مياه الفضلات وتخصيص الأموال في الميزانية؛
    a) Les opérations d'implantation, d'exploitation et d'entretien ont dû être retardées, voire interrompues, en raison des difficultés rencontrées pour obtenir des crédits bancaires et traiter avec les sociétés et institutions étrangères concernées; UN ١ - توقف وتعثر برامج اﻹحلال والتشغيل والصيانة بسبب صعوبة فتح الاعتمادات المصرفية، باﻹضافة إلى صعوبة الاتصالات بالشركات والمؤسسات اﻷجنبية المتخصصة ذات العلاقة.
    b) Fournir un appui aux pays les moins avancés pour les aider à développer les capacités des administrations et institutions nationales et locales, y compris en matière de fourniture, de contrôle de la qualité, de financement et d'exploitation et d'entretien des logements et des services essentiel; UN (ب) دعم أقل البلدان نموا في مجال تنمية إمكانات الحكومات والمؤسسات الوطنية والمحلية وقدراتها في مجالات منها الإنجاز ورصد الجودة والتمويل والتشغيل والصيانة المتعلقة بالمساكن والخدمات الأساسية؛
    L'expérience accumulée au début de la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement a montré à quel point il importait de définir des modalités d'exploitation et d'entretien adéquates et que le personnel mène à bien les tâches requises. UN 63 - وقد أبرزت التجربة المستفادة في المراحل المبكرة من العقد الدولي لإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية، أهمية وجود إجراءات مناسبة للتشغيل والصيانة وأهمية توافر الموظفين اللازمين للاضطلاع بالمهام المطلوبة.
    Par exemple, lorsque les contrats n'intègrent pas un niveau minimum de dépenses d'exploitation et d'entretien, la viabilité du réseau est menacée. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر استدامة الشبكات عندما لا تتوخى العقود حداً أدنى من الإنفاق على تشغيلها وصيانتها.
    Le crédit prévu couvrirait les frais d'exploitation et d'entretien de 274 véhicules, dont 6 véhicules blindés et remorques, répartis sur 4 sites. UN 52 - ويرصد اعتماد لتشغيل وصيانة 274 مركبة، بما في ذلك 6 مدرعات وملحقات مركبات في أربعة أماكن. (100.9 5 دولار)
    Ces mesures auront un impact sur les coûts d'exploitation et d'entretien du système. UN 128- وسيكون لهذه التدابير تأثيرات على التكاليف المتعلقة بتشغيل وصيانة النظام.
    Dans certains cas, la non-application intégrale des politiques de récupération des coûts limite l'expansion des programmes publics et abaisse le niveau d'exploitation et d'entretien des projets existants. UN ويؤدي عدم التنفيذ الكامل لسياسات استرداد التكاليف الى الحد أحيانا من توسيع البرامج الحكومية وانخفاض مستويات تشغيل وصيانة المشاريع القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more