"d'exploitation sexuelle à des fins" - Translation from French to Arabic

    • الاستغلال الجنسي لأغراض
        
    • والاستغلال الجنسي لأغراض
        
    Ce sont là des mesures indispensables dans la mesure où c'est la demande mondiale qui alimente la traite de femmes et d'enfants qui seront livrés aux réseaux d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وهذا أمر بالغ الأهمية حيث إن الطلب العالمي قد أذكى الاتجار بالنساء والفتيات من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Selon eux, le chemin qui conduit les filles à être victimes d'exploitation sexuelle à des fins économiques n'est pas le même que pour les garçons. Pour elles, cela commence en général lorsque, employées comme domestiques, elles sont victimes de violences sexuelles ou que leur besoin de manifestations physiques d'affection fait d'elles des proies faciles. UN واعتبروا أن طبيعة الاستغلال الجنسي لأغراض اقتصادية تختلف بين الفتيات والفتيان، إذ يبدأ الاستغلال الجنسي للفتيات عادةً حين يعملن خادمات ويتعرضن للاعتداء أو يسهل استغلال حاجتهن العاطفية والحسية.
    La République de Moldova a demandé quels services étaient offerts aux enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 27- وتساءلت جمهورية مولدوفا عن الخدمات التي تقدم إلى الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Sous les auspices du Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants, elle a mis en place un programme de réadaptation, d'orientation et d'éducation en faveur des enfants rescapés des réseaux d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وتحت رعاية البرنامج الدولي لإلغاء عمل الأطفال لدى منظمة العمل الدولية وضعت الجمهورية برنامجاً لإعادة تأهيل الأطفال الذين أفلتوا من شبكات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    La Commission nationale de prévention du délit d'exploitation sexuelle à des fins commerciales est un organisme administratif technique pour l'étude des mécanismes visant à prévenir et éliminer ce délit. UN ينشئ هذا القانون اللجنة الوطنية لمنع جرائم الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية بوصفها هيئة فنية وإدارية لدراسة الآليات التي تهدف إلى منع هذه الجرائم والقضاء عليها.
    En parallèle, cette loi comportait un volet de prévention de ce fléau social et prévoyait la création d'une commission interinstitutionnelle dite < < Commission nationale de prévention des délits d'exploitation sexuelle à des fins commerciales (CONAPREDES) > > . UN وفي الوقت نفسه، يحدد هذا القانون سياسة لمكافحة هذه الآفة الاجتماعية وينص على إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات تسمى ' ' اللجنة الوطنية لمنع جرائم الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية``.
    L'autonomisation des femmes et des filles passe par l'élimination par les gouvernements de toutes les formes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 5 - ويجب على الحكومات، من أجل تعزيز تمكين النساء والفتيات، أن تقضي على جميع أشكال الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    De plus, le rôle que joue la demande d'exploitation sexuelle à des fins commerciales qui est le fait des hommes n'a pas été suffisamment considérée par la plupart des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الرجال في الطلب على الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية لم تُعالج بشكل كافٍ من جانب معظم الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Il juge également encourageantes les informations selon lesquelles un centre d'accueil < < portes ouvertes > > sera finalement opérationnel pour la réadaptation des enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN كما ترحب بالمعلومات التي أفادت بأن مركز الزيارات المفتوحة سيبدأ أشغاله بعد انتظار طويل، على أساس الإقامة، لتلبية احتياجات إعادة التأهيل للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Il s'agissait notamment de mobiliser de manière proactive les enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et de les faire siéger au comité d'organisation principal ainsi qu'au comité chargé de rédiger le document final. UN وشمل ذلك التعبئة الاستباقية للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومشاركتهم في لجنة التنظيم الأساسية ولجنة صياغة الوثيقة الختامية.
    S'il s'agit d'une limite d'âge qui concerne seulement les victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales, il est préoccupant que la protection ne s'applique pas à toutes les personnes âgées de moins de 18 ans soumises à ce type d'exploitation. UN وإذا كان الأمر يتعلق بحد عمري لا يخص سوى ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، فإن ما يثير القلق هو أن الحماية لا تطبق على جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ويتعرضون لمثل هذا النوع من الاستغلال.
    Les filles sont victimes de trafics (essentiellement d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et de service domestique), dont le caractère clandestin les soumet à des risques accrus de violence. UN 24 - ويتم الاتجار بالفتيات أساساً بغرض الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وللخدمة المنزلية، وتضعهن الظروف المستترة لذلك أمام احتمال زيادة خطر تعرضهن للعنف.
    Le Comité est toutefois préoccupé par le nombre déjà élevé et en augmentation d'enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales - prostitution et pornographie notamment - , en particulier parmi les enfants employés comme domestiques et les enfants de la rue. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير والمتزايد من الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك استغلالهم في البغاء وفي التصوير الإباحي، لا سيما الأطفال الذين يعملون في الخدمة المنزلية وأطفال الشوارع.
    79. Le Gouvernement entend apporter une contribution financière à l'UNICEF à l'appui de projets destinés à réadapter les enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 79- وستدعم الحكومة المشاريع الرامية إلى إعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، فتقدم تبرعات مالية لهذا الغرض إلى اليونيسيف.
    54. Les participants ont regretté le manque de données fiables et crédibles quant au nombre d'enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 54- وأعرب المشاركون عن أسفهم لعدم وجود بيانات سليمة وصادقة عن أعداد الأطفال الذين ألقي القبض عليهم في قضايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Le Service national pour la protection des mineurs (SENAME) participe à la mise en œuvre du deuxième plan d'action (20122014) sous la conduite du Ministère de la justice, et met en œuvre 16 projets spécialisés d'assistance aux enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales dans 10 régions. UN فإلى جانب إسهام الدائرة الوطنية للقاصرين في تنفيذ الإطار الثاني للعمل للفترة ما بين عامي 2012-2014، بقيادة وزارة العدل، تدير الدائرة الوطنية 16 مشروعاً متخصصاً لرعاية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية في عشرة من أقاليم في البلد.
    Un comité intersectoriel étudie la question des pires formes de travail des enfants et a notamment pour objectifs d'élaborer un protocole sur l'assistance aux enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et de mettre en place des accords en faveur d'une intégration adéquate de ces enfants dans le système scolaire. UN 49- وتتولى معالجة قضية أسوأ أشكال عمل الأطفال لجنة مشتركة بين القطاعات من أهدافها صوغ بروتوكول لرعاية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وإبرام اتفاقات تتيح إدماجه على نحو ملائم في نظام التعليم.
    51. L'Allemagne a demandé si Maurice envisageait de prendre de nouvelles mesures pour lutter contre la maltraitance et la négligence des enfants, y compris les sévices sexuels, et en particulier le nombre élevé d'enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 51- وتساءلت ألمانيا عما إذا كانت موريشيوس تعتزم اتخاذ مزيد من التدابير للتصدي لمسألة الاعتداء على الطفل وإهماله، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ولا سيما العدد المتزايد للأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    81. L'Institut est également à l'origine d'un programme d'aide en faveur des femmes en situation de pauvreté qui accorde la priorité à certains groupes particulièrement vulnérables, à savoir les femmes atteintes du VIH/sida, les femmes victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et les femmes privées de liberté. UN 81- وقد بدأ المعهد أيضاً برنامج مساعدة لصالح النساء اللواتي يعانين الفقر، ويولي هذا البرنامج أولوية لبعض الفئات الأشد تأثراً، وعلى سبيل المثال النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنساء ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، والنساء المحرومات من حريتهن.
    c) Le nombre des affaires d'exploitation sexuelle à des fins commerciales, d'abus sexuels, de vente d'enfants, d'enlèvement d'enfants et de violences à l'égard d'enfants signalées au cours de la période couverte par le rapport; UN (ج) عدد حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاعتداء الجنسي وبيع الأطفال واختطاف الأطفال وممارسات العنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال الفترة التي يشملها التقرير؛
    Elles sont particulièrement exposées aux risques de violence sexuelle et sexiste, de traite des êtres humains, de sévices sexuels et d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وهنَّ معرَّضات بصفة خاصة لأخطار العنف الجنسي والجنساني، والاتجار بالأشخاص، والإيذاء الجنسي، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more