Le Tadjikistan est voisin à la fois du plus grand producteur mondial d'opium et d'héroïne et des pays consommateurs de ces drogues. | UN | وحاليا، تجد طاجيكستان نفسها بين المنتجين الرئيسيين للأفيون والهيروين في العالم ومن البلدان التي تستهلك تلك المخدرات. |
Augmentation des saisies de précurseurs, d'héroïne et de drogues synthétiques | UN | :: ازدياد مضبوطات السلائف والهيروين والعقاقير الاصطناعية |
Des dizaines d'auteurs d'infractions ont été condamnés et incarcérés pour des infractions graves, dont le trafic international de cocaïne, d'héroïne et de drogues synthétiques. | UN | وحُكم على عشرات الجُناة وسُجنوا بسبب جرائم خطيرة، تشمل الاتجار بالكوكايين والهيروين والمخدرات الاصطناعية عالميا. |
C'est une combinaison d'héroïne et de fentanyl, les même proportions ont été trouvées dans l'aiguille de son appartement. | Open Subtitles | إنه خليط من الهيروين و الفيتنالين نفس النسب الموجودة في الإبرة التي كانت في شقته |
Pendant les six premiers mois de 1993, un total de 7 817 cas reliés à la drogue ont été traités par les services de répression chinois, 1 945 kilogrammes d'opium, 1 898 kilogrammes d'héroïne et 100 kilogrammes de cannabis ont été saisis. | UN | وخلال الشهور الست اﻷولى من عام ١٩٩٣، ضبطت الوكالات الصينية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات ٨١٧ ٧ حالة تهريب مخدرات صودر فيها ١ ٩٤٥ كيلوغراما مــــن اﻷفيون و ٨٩٨ ١ كيلوغراما من الهيروين و ١٠٠ كيلوغرام من القنب. |
Pendant sa phase pilote, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale a appuyé le démantèlement de 12 réseaux transnationaux de contrebande d'héroïne et la saisie de plus de 200 kilogrammes d'héroïne. | UN | وقدم المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، خلال مرحلته التجريبية، الدعم من أجل تفكيك 12 شبكة من شبكات تهريب الهيروين عبر الحدود الوطنية وضبط ما يزيد على 200 كيلوغرام من الهيروين. |
L'Office libérien de lutte contre la drogue a saisi plus de 24 kilogrammes d'héroïne et 1,5 kilogramme de cocaïne entre janvier et septembre 2013, transportés par des passagers à bord de vols commerciaux à destination du Libéria. | UN | وضبطت وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات الليبرية ما يربو على 24 كيلوغراما من الهيرويين و 1.5 كيلوغرام من الكوكايين خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2013، هربها مسافرون على متن طائرات تجارية إلى داخل ليبريا. |
L'autorité reconnaît avoir confisqué de grosses quantités de marijuana, d'héroïne et d'amphétamines. | Open Subtitles | السلطات تقول أنها صادرت كميـّات كبيرة من الماريغوانا والهيروين والحبوب |
En 1992, 77 personnes en possession de cannabis, d'héroïne et d'opium ont été arrêtées et par la suite traduites en justice, conformément à la loi. | UN | ففي عام ١٩٩٢، ألقي القبض على ٧٧ شخصا وجدت بحوزتهم كمية من الحشيش والهيروين واﻷفيون، وقدموا للمحاكمة حسبما ينص عليه القانون. |
Bien que des instituts de recherche publics et plusieurs sociétés pharmaceutiques s'emploient à résoudre le problème, on n'a pas encore véritablement réussi à trouver des médicaments qui diminuent le besoin de cocaïne, de cannabis ainsi que d'héroïne et d'autres opiacés. | UN | وبالرغم من أن بعض اﻷبحاث تجري في مؤسسات بحثية حكومية وفي عدد من شركات المستحضرات الصيدلية، لم تتحقق حتى اﻵن نتائج ملموسة في تحديد اﻷدوية الفعالة في تخفيض الرغبة الملحة لتعاطي الكوكايين، والقنب، والهيروين وغيرها من مستحضرات اﻷفيون. |
L'importation et les tentatives de distribution de quantités énormes d'opium, d'héroïne et d'autres drogues à fort pouvoir narcotique représentent une nouvelle tendance dangereuse. | UN | وأن استيراد كميات كبيرة من اﻷفيون والهيروين وغيرهما من العقاقير المخدرة القوية إلى الجمهورية ومحاولات توزيعها قد برز بوصفه اتجاها خطرا. |
L'an dernier, 40 tonnes de haschich ont été saisies ainsi que de très importantes quantités de cocaïne et d'héroïne et 1 000 personnes impliquées dans le trafic et la vente de drogues ont été arrêtées. | UN | وفي السنة الماضية احتجز ٤٠ طنا من الحشيش فضلا عن كميات هامة من الكوكايين والهيروين وألقي القبض على ٠٠٠ ١ شخص لهم صلة بتجارة المخدرات وبيعها. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) avait déjà estimé à 54 milliards de dollars la valeur du marché annuel de cocaïne et d'héroïne, et ce rien qu'en Europe. | UN | وفي وقت سابق، قدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن القيمة السوقية السنوية للكوكايين والهيروين في أوروبا وحدها تبلغ 54 بليون دولار. |
Conscient de ce que les infractions liées au trafic de drogues sont dues à la disponibilité des précurseurs chimiques sans lesquels la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine ne serait pas devenue un problème, | UN | إذ يدرك أن الجرائم ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات تعتمد على توافر السلائف الكيميائية التي ما كان بدونها لصنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية غير المشروع أن يصبح مشكلة، |
Conscient de ce que les infractions liées au trafic de drogues sont dues à la disponibilité des précurseurs chimiques sans lesquels la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine ne serait pas devenue un problème, | UN | إذ يدرك أن الجرائم ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات تعتمد على توافر السلائف الكيميائية التي بدونها ما كان لصنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية غير المشروع أن يصبح مشكلة، |
Selon les services centraux iraniens de contrôle de la drogue, les forces armées ont mené en 1999 1445 opérations au cours desquelles 253 tonnes de drogues dont 6 tonnes d'héroïne et 22,7 tonnes de morphine ont été saisies. | UN | ووفقا للسلطات المركزية لمكافحة المخدرات في إيران، نفذت القوات الإيرانية في عام 1999 ما مجموعه 445 1 عملية، ضبط فيها 253 طنا من المخدرات، تشمل 6 أطنان من الهيروين و 22.7 طنا من المورفين. |
Au cours de ces trois opérations, 40 trafiquants ont été arrêtés, et 948 kilogrammes d'opium, 351 kilogrammes d'héroïne et 483 kilogrammes de haschisch ont été saisis. | UN | وخلال العمليات الثلاث هذه، ألقي القبض على 40 من تجار المخدرات، وصودر 948 كيلو غراما من الأفيون و 351 كيلو غراما من الهيروين و 483 كيلو غراما من الحشيش. |
En avril et en juin 2011, les autorités ont respectivement saisi une cargaison de 200 kilogrammes d'héroïne et de 450 kilogrammes de cocaïne dans le port de Cotonou. | UN | وفي شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2011، ضبطت السلطات شحنة تتكون من 200 كيلوغرام من الهيروين و 450 كيلوغراما من الكوكايين، على التوالي، في ميناء كوتونو. |
Ont été saisis 11 kilogrammes d'amphétamines, 7 kilogrammes de phénitiline, 3,5 kilogrammes de phénobarbital, 3,1 kilogrammes de codéine, 154 litres de benzyl-methyl-ceton, 9 kilogrammes d'héroïne et 4 kilogrammes d'opium. | UN | وتمـت مصادرة ١١ كيلـو غرامـا من الامفيتامين، و ٧ كيلو غرامات من الفينيتيلين ، ٣,٥ كيلو غرامات من الفينوباربيتال، و ٣,١ كيلو غرامات من الكودين، و ١٥٤ لترا من بنزيل ميثيل سيتون، و ٩ كيلو غرامات من الهيروين و ٤ كيلو غرامات من اﻷفيون. |
Pendant sa phase pilote, le Centre a appuyé le démantèlement de 12 réseaux transnationaux de contrebande d'héroïne et la saisie de plus de 200 kilogrammes d'héroïne. | UN | وقدّم المركز الإقليمي المذكور، خلال مرحلته التجريبية، الدعم من أجل تفكيك 12 شبكة من شبكات تهريب الهيروين عبر الحدود الوطنية وضبط ما يزيد على 200 كيلوغرام من الهيروين. |
Du 1er mars au 31 mai, la Police des stupéfiants afghane a mené 678 opérations, qui ont débouché sur 583 arrestations, le démantèlement de 6 laboratoires illicites d'héroïne et la saisie de 22 646 kilogrammes de précurseurs chimiques, 7 911 kilogrammes d'opium, 4 840 kilogrammes de cannabis, 423 kilogrammes d'héroïne et 1,2 kilogramme de métamphétamines. | UN | 46 - في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 أيار/مايو، قامت شرطة مكافحة المخدرات في أفغانستان بـ 678 عملية. وأسفر ذلك عن اعتقال 583 شخصا، وتفكيك 6 مختبرات غير مشروعة لإنتاج الهيرويين، وضبط 646 22 كيلوغراما من السلائف الكيميائية، وضبط 911 7 كيلوغراما من الأفيون و 840 4 كيلوغراما من القنب الهندي و 432 كيلوغراما من الهيرويين و 1.2 كيلوغرام من الميتافيتامين. |
Le trafic d'héroïne et de produits précurseurs en provenance d'Afghanistan dans l'ensemble de la région demeure une source de financement pour la criminalité organisée et une source d'instabilité. | UN | ولا يزال الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف في جميع أرجاء المنطقة مصدر تمويل للجريمة المنظمة وعدم الاستقرار. |