"d'harare" - Translation from French to Arabic

    • هراري
        
    Par exemple plusieurs femmes travaillant dans des mines ont participé au Séminaire international d'Harare. UN على سبيل المثال، شاركت عدة عاملات مناجم في الحلقة الدراسية الدولية المعقودة في هراري.
    Sur invitation express du Premier Ministre, il s'est rendu au Zimbabwe mais s'est vu refuser le droit d'entrer dans le pays et a été retenu toute la nuit à l'aéroport d'Harare. UN وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري.
    Rappelant l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka ainsi que le Plan de désengagement de Kampala et les sous-plans d'Harare pour le désengagement et le redéploiement, ¶ UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    Rappelant l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka ainsi que le Plan de désengagement de Kampala et les sous-plans d'Harare pour le désengagement et le redéploiement, ¶ UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    UNIFEM a déménagé son bureau sous-régional d'Harare à Johannesburg pour créer un partenariat plus solide. UN ونقل الصندوق مكتبه دون الإقليمي من هراري إلى جوهانسبرغ لتيسير شراكة أقوى.
    Cette formation s'adresse à des enfants défavorisés d'Harare du quartier de Mbare. UN ويستهدف هذا التدريب أطفالاً محرومين من حي مباري بالعاصمة هراري.
    L'accord avec le centre de Kuala Lumpur a été conclu en 1993 et celui avec le centre d'Harare en 1994. UN وقد بدأ الاتفاق مع مركز كوالالمبور عام ١٩٩٣، وأعقبه الاتفاق مع مركز هراري عام ١٩٩٤.
    L'UNESCO portera les résultats de la Table ronde d'Harare à l'attention de l'Assemblée générale lors de l'examen du présent rapport. UN وستوجه اليونسكو اهتمام الجمعية العامة عند النظر في هذا التقرير إلى نتائج اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد في هراري.
    Le Sommet d'Harare est convenu d'un cadre pour un programme d'énergie solaire sur 10 ans. UN وقد وافقت قمة هراري على إطار لبرنامج للطاقة الشمسية عشري السنوات.
    La décision énoncée dans la Déclaration d'Harare de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour appliquer une méthode de roulement est importante. UN والقرار الوارد في إعلان هراري لمنظمــــة الوحـــدة اﻷفريقية، باتباع أسلوب التناوب في الواقع له مغزى كبير.
    Ma délégation confirme également son attachement à la position africaine sur la réforme du Conseil, prise lors du sommet d'Harare. UN كما يود وفد بلادي أن يؤكد التزامه بالموقف اﻷفريقي الصادر عن قمة هراري حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    35. Le pôle commercial d'Harare (Zimbabwe) est désormais tout à fait opérationnel. UN ٥٣- والنقطة التجارية " هراري " )زمبابوي( تعمل اﻵن بكامل طاقتها.
    La libération de tous les prisonniers politiques a été demandée par l’Assemblée générale des Nations Unies, la Commission des droits de l’homme, la Commission d’enquête du Secrétaire général, le Comité des droits de l’homme et le Groupe d’action ministériel du Commonwealth sur la Déclaration d’Harare. UN وكانت ثمة مطالبات باﻹفراج عن كافة السجناء السياسيين، وذلك من قبل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان وبعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث والمعني بإعلان هراري.
    À cet égard, nous réitérons notre attachement à la Déclaration du Mouvement des pays non alignés de New Delhi, ainsi qu'à la position adoptée par l'Afrique lors du Sommet d'Harare. UN وفي هذا الصدد نود أن نؤكد التزامنا بإعلان نيودلهي لمجموعة عدم الانحياز، كما نؤكد التزامنا بالموقف اﻷفريقي الصادر عن قمة هراري.
    Par conséquent, et en conformité avec la Déclaration d'Harare des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), nous croyons que l'Afrique devrait occuper deux sièges permanents au Conseil de sécurité investis des mêmes privilèges que les autres membres actuels. UN ولهذا، فإننا، تمشيا مع إعلان هراري لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، نرى أن أفريقيا يجب أن تحصل على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس مزايا اﻷعضاء الحاليين.
    Troi-sièmement, la résolution cadre ne prévoit que l'attribution d'un siège permanent pour l'Afrique, alors que la position du Groupe africain adoptée au Sommet d'Harare, demande l'attribution de deux sièges permanents à l'Afrique. UN ثالثا، يعطي مشروع القرار اﻹطاري مقعدا دائما واحدا ﻷفريقيا في حين أن موقف المجموعة اﻷفريقيــة المعلن خلال قمة هراري يطالــب بتخصيــص مقعديــن دائمين ﻷفريقيا.
    Soulignant les graves préoccupations suscitées par la promulgation de lois nationales et autres mesures unilatérales ayant des effets extraterritoriaux, la déclaration du récent sommet d'Harare du Groupe de 15 pays en développement énonce : UN وقد جاء في اﻹعلان الصادر عن اجتماع قمة هراري لمجموعة البلدان النامية اﻟ ١٥ الذي يعرب عن القلق الشديد إزاء سن تشريعات وطنية وتدابير أخرى انفرادية تتجاوز آثارها الحدود الاقليمية
    1973 : Interne à l'Hôpital d'Harare UN ١٩٧٣ طبيب امتياز، مستشفى هراري
    La tendance à confier l'audit des bureaux extérieurs à des cabinets, qui a débuté en Asie, s'est étendue à l'Afrique, le Centre régional de services d'Harare ayant sous-traité cette fonction à un groupe international. UN ولقد امتد الاتجاه الذي بدأ في آسيا نحو تكليف شركات استشارية بمراجعة حسابات المكاتب القطرية الى افريقيا، حيث تعاقد مركز الخدمات الاقليمي في هراري مع مجموعة دولية لهذا الغرض.
    En 1991, il parvient à convaincre les dirigeants du Commonwealth d'adopter la Déclaration d'Harare, le but étant d'adapter les idéaux et buts du Commonwealth aux réalités du monde moderne et de donner à celui-ci un nouveau mandat, en particulier face à l'apartheid. UN وفي عام 1991، قاد أنياوكو زعماء الكمنولث إلى الاتفاق على إعلان هراري الذي يتوخى إكساب مبادئ الكمنولث ومقاصده صبغة معاصرة ومنحه ولاية جديدة، لا سيما فيما يتعلق بمناهضة الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more