"d'hassaké" - Translation from French to Arabic

    • الحسكة
        
    • والحسكة
        
    Environ 10 000 habitants d'Hassaké se sont repliés dans la ville de Qamichli en prévision d'autres offensives de l'EIIL. UN وفي الحسكة شُرد حوالي 000 10 نفر من مدينة الحسكة ونزحوا إلى مدينة القامشلي تحسبا لمزيد من هجمات تنظيم داعش.
    De ce fait, l'accès à la province d'Hassaké est également restreint. UN ونتيجة لذلك، فإن الوصول إلى الحسكة مقيَّد أيضا.
    :: L'UNICEF, avec la Direction générale de l'éducation, a distribué 8 235 sacs scolaires dans la ville d'Hassaké. UN :: وزعت اليونيسيف بالتعاون مع مديرية التربية 235 8 حقيبة مدرسية في مدينة الحسكة.
    Enfin, l'UNICEF a acheminé par voie aérienne des manuels scolaires qui ont été remis à 49 360 écoliers de la province d'Hassaké. UN ونقلت اليونيسيف جواً كتبا مدرسية لـ 360 49 من أطفال المدارس في محافظة الحسكة.
    Les provinces d'Alep, d'Hassaké, de Deraa et de Deir el-Zor ont très peu contribué à la campagne. UN ولم تسهم محافظات حلب ودرعا والحسكة ودير الزور إسهاما يُذكر في الحملة.
    :: Les villes d'Abou Rassin, d'Hassaké, de Malikiyé, d'Amoudé, de Bir el-Helou, de Darbassiyé, de Jaouadiyé, de Qamichli, de Ras el-Aïn, de Tell Hmis et de Yaroubiyé (province de Hassaké) sont contrôlées par des conseils administratifs locaux. UN :: تخضع مدن أبو راسين والحسكة والمالكية وعامودا وبير الحلو والدرباسية والجوادية وقامشلي ورأس العين وتل هميس واليعربية في محافظة الحسكة. لسيطرة المجالس الإدارية المحلية.
    Les Unités de protection populaire auraient formé des enfants en même temps que des adultes près de Qamichli (province d'Hassaké) et les auraient employés aux points de contrôle et au combat. UN وأفادت التقارير بأن وحدات حماية الشعب الكردية قامت بتدريب الأطفال مع الكبار بالقرب من القامشلي، محافظة الحسكة واستخدمتهم في نقاط التفتيش، وفي القتال.
    Le rapport ne relève pas non plus les facilités fournies par le Gouvernement syrien pour permettre à l'ONU d'acheminer une aide aux réfugiés iraquiens dans la province d'Hassaké. UN كما تستهجن أيضا إغفال التقرير الإشارة إلى التسهيلات المقدمة من الحكومة السورية لتمكين الأمم المتحدة من إيصال المساعدات إلى اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة.
    :: Le 5 février 2013, l'école Jourmouz dans les environs d'Hassaké a été attaquée. UN - 5 شباط/فبراير 2013، الاعتداء على مدرسة جرمز في ريف الحسكة.
    Au 8 juillet, il avait complété l'enregistrement préalable de 622 Iraquiens dans la province d'Hassaké, parmi les 3 000 réfugiés iraquiens arrivés. UN وفي 8 تموز/يوليه، أنجزت المفوضية التسجيل الأولي لـ 622 عراقيا في محافظة الحسكة من أصل ما يقدر بنحو 000 3 عراقي وافد.
    Du fait de la dégradation des conditions de sécurité dans la province d'Hassaké et compte tenu de la situation dans l'Iraq voisin, il est impératif de pouvoir continuer à acheminer des articles de secours par le poste frontière de Nousseibin/Quamichli, qui est la route la plus directe pour se rendre dans la province. UN ٢٨ - وبالنظر إلى تدهور الحالة الإنسانية في محافظة الحسكة وفي ضوء الوضع السائد في العراق المجاور، لا تزال الحاجة ماسة إلى مواد الإغاثة في معبر النصيبين/القامشلي، وهو الطريق الأكثر مباشرة إلى المحافظة.
    :: Le 13 novembre, plus de 7 enfants ont été tués et 13 autres blessés en conséquence de la chute de barils d'explosifs sur l'école primaire Tal Laylan, à Ras el Aïn (province d'Hassaké). UN :: في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، قتل أكثر من 7 أطفال وأصيب 13 طفلا آخر بجروح نتيجة إلقاء براميل متفجرة على مدرسة تل ليلان الابتدائية في رأس العين، الحسكة.
    :: De la mi-octobre à la mi-novembre 2014, le PAM a distribué des paniers alimentaires à 225 000 personnes dans la province d'Hassaké; UN :: تغطية برنامج الأغذية العالمي احتياجات 225 ألف شخص في محافظة الحسكة من السلل الغذائية خلال الفترة من منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر ولغاية منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    ○ Le 23 novembre 2014, une moto a explosé dans un marché populaire près d'Hassaké, faisant 1 mort, 4 blessés et des dégâts matériels dans de nombreuses échoppes. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، انفجرت دراجة نارية في سوق شعبي قرب الحسكة فقتلت شخصا واحدا وجرحت أربعة آخرين، فضلا عن إلحاق أضرار مادية بعدة متاجر.
    Les premiers projets de ce type remontent à 1993. Devant le succès remporté, un projet similaire a été lancé en 1996 dans les districts de Tall Barka et AlShahadi, dans le gouvernorat d'Hassaké, suivi par un second lancé à Jabal alHass, dans le gouvernorat d'Alep, en 1998. UN وقد بدأت هذه المشاريع في عام 1993، ونظراً لنجاحها بدئ في عام 1996 بتنفيذ مشروع في محافظة الحسكة في منطقتي " تل براك " و " الشدادى " وآخر في محافظة حلب " جبل الحص " في عام 1998.
    La permission de distribuer des articles non alimentaires à 88 000 personnes déplacées ou touchées par le conflit dans 14 localités de la province d'Hassaké, demandée dans une note verbale du 24 mars 2014, n'a pas encore été approuvée. UN ولم يوافق بعد على المذكرة الشفوية التي طُلب فيها الإذن بتوزيع المواد غير الغذائية على 000 88 شخص من المشردين داخليا والسكان المتضررين في 14 موقعاً في الحسكة. ولم يُرد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة في 24 آذار/مارس 2014 التي تطلب إتاحة الوصول إلى دير الزور.
    :: L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a acheminé en tout 7 287 articles non alimentaires dans les provinces d'Alep, de Damas, d'Edleb, de Hama, d'Hassaké, d'Homs et de Soueida. UN :: قدمت المنظمة الدولية للهجرة ما مجموعه 287 7 من المواد غير الغذائية في محافظات حلب والحسكة والسويداء وحمص وإدلب ودمشق وحماة.
    Le conflit et les violences n'ont pas diminué d'intensité au cours de la période considérée, y compris dans les provinces d'Alep, d'Hama, de Deir-El-Zor et Rif- Damas, d'Hassaké, d'Homs, d'Idleb et de Deraa. UN 3 - استمر النزاع وارتفاع مستويات العنف عبر الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في محافظات حلب وحماة ودير الزور وريف دمشق والحسكة وحمص وإدلب ودرعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more