"d'hectares de terres agricoles" - Translation from French to Arabic

    • هكتار من الأراضي الزراعية
        
    • الهكتارات من الأراضي الزراعية
        
    Chaque année, de 5 à 10 millions d'hectares de terres agricoles deviennent inutilisables du fait de la salinité, de la perte d'éléments nutritifs ou de l'érosion. UN في كل سنة يصير ما بين خمسة ملايين و 10 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية غير قابل للزراعة بسبب الملوحة ونفاذ المغذيات والتآكل.
    Selon de nombreuses allégations, des terres autochtones et des biens collectifs afro-colombiens ont été acquis en violation de la Constitution et de la législation nationale, ce qui a abouti à l'abandon de plus de six millions d'hectares de terres agricoles au cours des 10 années écoulées. UN وقد ظهرت ادعاءات متعددة بشأن حيازة أراض لشعوب أصلية وممتلكات جماعية للأفارقة الكولومبيين بما ينطوي على انتهاك للدستور والتشريعات المحلية وما تسبب في التخلي على مدى السنوات العشر الماضية عن أكثر من 6 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية.
    Chaque année, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles sont convertis pour développer les centres urbains et les industries, ce qui contraint souvent les agriculteurs à réduire la taille de leurs exploitations et à se tourner vers des terres de rendement plus faible. UN 26 - وفي كل عام يتحول 19.5 مليون هكتار من الأراضي الزراعية إلى مراكز حضرية وتجمعات صناعية تنتشر بسرعة، مما يجبر المزارعين في أحيان كثيرة على تقليص أراضيهم واللجوء إلى مناطق هامشية.
    Des milliers d'hectares de terres agricoles ne peuvent pas être utilisés en raison du danger posé par les mines, ce qui entrave sensiblement le développement économique des régions en question. UN فآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية لا تستغل بسبب خطر الألغام، مما يعرقل كثيرا التنمية الاقتصادية لهذه المناطق.
    Nous devons reconnaître l'ampleur du désastre, qui a infligé des pertes de milliards de dollars à l'économie pakistanaise en raison de la destruction de l'infrastructure et de millions d'hectares de terres agricoles. UN ويجب علينا أن نقر بخطورة الكارثة، التي ألحقت بالاقتصاد الباكستاني خسائر ببلايين الدولارات من خلال تدمير المرافق الأساسية وملايين الهكتارات من الأراضي الزراعية.
    64. Jusqu'à 30 millions d'hectares de terres agricoles disparaissent chaque année par suite de la dégradation de l'environnement, de leur conversion à des utilisations industrielles ou de l'urbanisation. UN 64 - وقالت إن مما يؤدي إلى تدهور البيئة ما يحدث سنوياً من فقدان ما يصل إلى 30 مليون هكتار من الأراضي الزراعية بتحويلها إلى الاستخدام الصناعي أو استخدامها في التوسّع الحضري.
    579. Dans le cadre de l'amélioration du régime foncier, environ 8,17 millions d'hectares de terres agricoles publiques et privées, représentant 80 % de la totalité des terres arables du pays, ont été redistribuées à environ cinq millions de cultivateurs ou de bénéficiaires de la réforme agraire. UN 579- والخاصية البارزة لعنصر تحسين نظام حيازة الأراضي هي إعادة توزيع نحو 8.17 مليون هكتار من الأراضي الزراعية الخاصة والعامة، أي 80 في المائة من مجموع الأراضي الصالحة للزراعة في البلد، على زهاء خمسة ملايين مزارع أو مستفيد من الإصلاح الزراعي.
    296. La restructuration de 23 500 kolkhozes et sovkhozes s'est traduite par l'apparition de plus de 44 000 nouvelles exploitations agricoles de tous types et la privatisation de 116,2 millions d'hectares de terres agricoles; 11,8 millions de personnes sont ainsi devenues propriétaires de parts foncières. UN 296- وقد تجسدت إعادة هيكلة 500 23 كولخوز وسوفخوز في ظهور 000 44 مزرعة جديدة من أنواع شتى وخصخصة 116.2 مليون هكتار من الأراضي الزراعية. وهكذا، أصبح 11.8 من ملايين الأشخاص يمتلكون قطع أرض.
    Théoriquement, la remise en état de 2 milliards d'hectares de terres agricoles dégradées pourrait accroître la production alimentaire d'un maximum de 79 %, c'est-à-dire permettre d'alimenter 2,25 milliards de personnes. UN ومن الناحية النظرية يمكن لإصلاح بليوني هكتار من الأراضي الزراعية المتدهورة أن يزيد إنتاج الأغذية بنسبة تبلغ 89 في المائة - أو توفِّر الغذاء لحوالي 2,25 بليون شخص().
    Ce phénomène est aggravé par l'érosion et l'épuisement des sols : de 5 à 10 millions d'hectares de terres agricoles disparaissent chaque année dans le monde du fait d'une dégradation avancée. UN وتتفاقم هذه الظاهرة بسبب تآكل وحت التربة: إذ يتم فقدان من 5 ملايين إلى 10 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية سنويا في جميع أنحاء العالم، لتصبح أراضي شديدة التدهور().
    9. Les utilisations industrielles des terres et l'urbanisation se sont également accrues ces dernières années, aggravant encore la concurrence : 19,5 millions d'hectares de terres agricoles sont converties chaque année en terres pour le développement industriel et immobilier. UN 9 - كما ازدادت استخدامات الأراضي للأغراض الصناعية والتحضر في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى ازدياد المنافسة إلى درجة كبيرة: إذ يتم تحويل 19.5 مليون هكتار من الأراضي الزراعية سنويا إلى أراض من أجل التنمية الصناعية والعقارية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more