On estimait au début des années 80 que les forêts tropicales reculaient au rythme de 11,4 millions d'hectares par an. | UN | وقدر في مطلع الثمانينات أن ازالة الغابات المدارية يتم بمعدل ١١,٤ مليون هكتار سنويا. |
Selon des chiffres publiés récemment, ce recul aurait atteint 17 à 20 millions d'hectares par an à la fin des années 80. | UN | ودفعت التقديرات اﻷخيرة بالمعدل الى أعلى، من ١٧ الى ٢٠ مليون هكتار سنويا في أواخر الثمانينات. |
On estimait au début des années 80 que les forêts tropicales reculaient au rythme de 11,4 millions d'hectares par an. | UN | وقدر في مطلع الثمانينات أن ازالة الغابات المدارية يتم بمعدل ١١,٤ مليون هكتار سنويا. |
Selon des chiffres publiés récemment, ce recul aurait atteint 17 à 20 millions d'hectares par an à la fin des années 80. | UN | ودفعت التقديرات اﻷخيرة بالمعدل الى أعلى، من ١٧ الى ٢٠ مليون هكتار سنويا في أواخر الثمانينات. |
La déforestation se poursuit au rythme de 11 millions d'hectares par an. | UN | وإزالة اﻷحراج مستمرة بمعــدل يزيد على ١١ مليون هكتار سنويا. |
De 2000 à 2005, environ 13 millions d'hectares par an ont disparu. | UN | وتسبب إزالة الغابات في فقدان نحو 13 مليون هكتار سنويا خلال الفترة بين عامي 2000 و 2005. |
On impute à la déforestation, de 2000 à 2005, la perte de quelque 13 millions d'hectares par an. | UN | وتسببت إزالة الغابات في فقدان نحو 13 مليون هكتار سنويا خلال الفترة بين عامي 2000 و 2005. |
Entre 2000 et 2005, la diminution nette des terres forestières s'est chiffrée à 7,3 millions d'hectares par an, ou 20 000 hectares par jour. | UN | ففي الفترة الممتدة بين عامي 2000 و 2005، بلغ صافي خسارة الغابات 7.3 ملايين هكتار سنويا أو ما يعادل 000 20 هكتار يوميا. |
7. Entre 1981 et 1990, les forêts tropicales, qui couvrent environ 1,8 milliard d'hectares, ont été soumises à un déboisement atteignant en moyenne 15,4 millions d'hectares par an, soit un taux de déboisement beaucoup plus élevé que pendant les 10 années précédentes. | UN | ٧ - وأزيل زهاء ١,٨ بليون هكتار من الغابات المدارية بمعدل ١٥,٤ مليون هكتار سنويا في المتوسط، بين عام ١٩٨١ و عام ١٩٩٠؛ وكان معدل إزالة الغابات هذا أسرع بكثير مما كان عليه قبل عقد مضى. |
Le déboisement et plus particulièrement la conversion des forêts tropicales en terres agricoles ont diminué ces 10 dernières années, et leur impact est passé de 16 millions d'hectares par an dans les années 90 à une moyenne actuelle d'environ 13 millions d'hectares par an. | UN | وقد انخفضت معدلات إزالة الغابات، بما في ذلك تحويل الغابات المدارية إلى أراض زراعية على وجه الخصوص، وذلك على مدى العقد الماضي، من 16 مليون هكتار سنويا في تسعينيات القرن الماضي إلى المتوسط الحالي البالغ حوالي 13 مليون هكتار سنويا. |
Aujourd'hui, les forêts plantées par l'homme représentent 7 % - soit 264 millions d'hectares - de la superficie forestière totale, soit une augmentation d'environ 5 millions d'hectares par an de 2005 à 2010. | UN | واليوم، أصبحت الغابات المزروعة تشكل 7 في المائة، أو 264 مليون هكتار من مجموع مساحة الغابات، مما يعكس زيادة قدرها حوالي 5 ملايين هكتار سنويا في الفترة من عام 2005 حتى عام 2010. |
Compte tenu du développement des aménagements forestiers et de l'expansion naturelle des forêts, le recul net de la superficie forestière se chiffre aujourd'hui à quelque 7,3 millions d'hectares par an. | UN | ومع مراعاة الزيادة في الغابات المزروعة والتوسع الطبيعي للغابات، تبلغ المساحة الصافية لما يُفقد حاليا من منطقة الغابات حوالي 7.3 مليون هكتار سنويا. |
C'est là une énorme différence par rapport à la période de 1990-2000, lorsque la perte nette des forêts s'établissait à 8,9 millions d'hectares par an. | UN | وهو فرق كبير عن الفترة 1990-2000 عندما كان صافي خسارة الغابات 8.9 ملايين هكتار سنويا. |
La superficie des forêts plantées a progressé d'environ 2,8 millions d'hectares par an au cours de la période 2000-2005, dont 87 % sont des forêts industrielles. | UN | كما زادت مساحة الغابات المغروسة بنحو 2.8 مليون هكتار سنويا خلال الفترة 2000-2005، كانت 87 في المائة منها غابات منتجة. |
Les forêts contribuent directement à la subsistance de 90 % du 1,2 milliard de personnes vivant dans une pauvreté extrême mais elles disparaissent au rythme de 12,5 millions d'hectares par an. | UN | وتسهم الغابات بشكل مباشر في سبل كسب العيش لما نسبته 90 في المائة من الـ 1.2 بليون شخص الذين يعيشون في فقر مدقع، ولكن الغابات تختفي بمعدل 12.5 مليون هكتار سنويا. |
Il est tombé d'environ 16 millions d'hectares par an dans les années 90 à quelque 13 millions au cours de la dernière décennie. | UN | فعلى الصعيد العالمي، انخفضت نسبة إزالة الغابات من نحو 16 مليون هكتار سنويا في فترة التسعينيات إلى نحو 13 مليون هكتار سنويا خلال العقد الماضي. |
46. Selon le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la superficie des terres irriguées diminue de 1,5 million d'hectares par an du fait de la saturation des sols en eau et leur salinisation. | UN | ٤٦ - يفيد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن معدل الخسارة في اﻷراضي المروية بفعل التشبع بالمياه وملوحة التربة يبلغ ١,٥ مليون هكتار سنويا. |
Les grandes plantations d'arbres ont permis de réduire considérablement la perte nette de superficies boisées, qui est passée de 8,3 millions d'hectares par an de 1990 à 2000 à 5,2 millions d'hectares par an de 2000 à 2010. | UN | وقد خفض غرس الأشجار على نطاق واسع من صافي الخسارة في مساحة الغابات بدرجة كبيرة، حيث انخفضت تلك الخسارة من 8.3 ملايين هكتار سنويا خلال الفترة من عام 1990 حتى عام 2000 إلى 5.2 ملايين هكتار سنويا خلال الفترة من عام 2000 حتى عام 2010. |
Le rythme du déboisement s'est ralenti, tombant de 16 millions d'hectares par an pendant les années 90 à environ 13 millions d'hectares pendant la période 20012010. | UN | وقد تباطأت معدلات إزالة الغابات من 16 مليون هكتار سنويا في التسعينات من القرن الماضي إلى ما يقارب 13 مليون هكتار خلال الفترة 2001-2010. |
Compte tenu de la plantation de nouvelles forêts, la perte nette a été plus proche de 5 millions d'hectares par an au cours des 10 dernières années, contre 8 millions d'hectares par an pendant la période 1991-2000. | UN | وبزراعة مناطق غابات جديدة، تقترب الخسائر الصافية للغابات من 5 ملايين هكتار سنويا في العقد الماضي، مقارنة بـ 8 ملايين هكتار سنويا خلال الفترة 1991-2000. |