"d'heures de travail" - Translation from French to Arabic

    • ساعات العمل
        
    • لساعات العمل
        
    • ساعة عمل
        
    • ساعات عمل
        
    • وساعات العمل
        
    • من الساعات
        
    • مدة العمل
        
    • العمل ساعات
        
    • يعملن ساعات
        
    • ساعات عملهم الأسبوعية
        
    Nombre d'heures de travail moyen hebdomadaire, par travailleur UN متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع لكل موظف
    Ce n'est pas une pilule, mais des dizaines de millions de dollars en recherche, des milliers d'heures de travail acharné. Open Subtitles هذه ليست حبة دواء هذه عشرات ملايين الدولارات من الأبحاث هذه ألاف من ساعات العمل المضني
    Ils ont dû apprendre cela: au fil d'heures de travail inhumain: Open Subtitles بالتأكيد تعلموا هذا من ساعات العمل الغير آدمي الطويلة
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un nombre maximal officiel d'heures de travail hebdomadaire. UN توصى اللجنة الدولة الطرف باعتماد حد أقصى قانوني لساعات العمل.
    On n'a recensé que quelques accidents sans gravité parmi les ouvriers, alors que les travaux réalisés au titre du projet représentent plus de 3 millions d'heures de travail. UN ومع استكمال أكثر من 3 ملايين ساعة عمل للشخص، لم تحدث سوى بضع إصابات عمل طفيفة لعمال التشييد.
    Aucun texte ne réglemente expressément le nombre d'heures de travail pour les enfants de 14 ans ou plus. UN أما ساعات عمل الأطفال ممن هم دون ١٥ عاماً من العمر أو أكثر فغير محدودة بموجب النظام الأساسي على وجه التحديد.
    Le nombre d'heures de travail dans la fonction publique fédérale allemande était inférieur à celui pratiqué dans l'Administration fédérale des États-Unis et le nombre de jours de congé était plus élevé. UN وساعات العمل بالنسبة للموظفين المدنيين اﻷلمان أقل منها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، في حين أن فترات اﻹجازات أطول.
    Plus de la moitié de cette différence de salaire s'explique par le fait que les femmes comptabilisent moins d'heures de travail rémunérées que les hommes. UN وأكثر من نصف الفروق في اﻷجر ينسب الى اشتغال اﻹناث عدداً أقل من ساعات العمل المأجور بالقياس إلى الذكور.
    C'est pourquoi il faut mesurer à la fois le revenu annuel ou mensuel net et le nombre d'heures de travail. UN ولذا من الضروري قياس كل من صافي الدخل الشهري أو السنوي وعدد ساعات العمل.
    Le nombre d'heures de travail constituerait un critère commode, encore qu'il ne tienne pas compte des différences de productivité et de qualité de la production. UN كما أن ساعات العمل يمكن أن تشكل معيارا ملائما إلا إذا لم تراع فيه الفروق في اﻹنتاجية وفي نوعية الناتج.
    Le contrat de travail précise notamment le nombre d'heures de travail par jour et par semaine, les congés annuels et les jours fériés payés. UN ويحدد عقد العمل أموراً من بينها عدد ساعات العمل اليومية والأسبوعية، ومدة الإجازات السنوية والعطل العامة المدفوعة الأجر.
    Le nombre moyen d'heures de travail par semaine était de 45,2 pour les hommes et de 37,4 pour les femmes. UN ويصل متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع في سوق العمل إلى 45,2 للرجل وإلى 37,4 للمرأة.
    Conformément à la loi, le nombre d'heures de travail du salarié doit être mentionné dans la description de poste qui lui est présentée lorsque l'emploi lui est accordé. UN ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل.
    Conformément à la loi, le nombre d'heures de travail du salarié doit être mentionné dans la description de poste qui lui est présentée lorsque l'emploi lui est accordé. UN ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل.
    Réduction du nombre d'heures de travail pour les employés, hommes ou femmes, qui s'occupent d'une personne handicapée; UN تخفيض ساعات العمل ممن يرعون أشخاص ذوي إعاقة رجلاً كان أو امرأة.
    Nombre d'heures de travail par an c/ Nombre total de jours de travail perdus UN عدد ساعات العمل السنوية العدد الكلي لساعات العمل السنوية
    Toutefois, le Code du travail ne fixe pas un nombre maximal d'heures de travail. UN بيد أن القانون لا ينص على عدد أقصى لساعات العمل في اﻷسبوع.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un nombre maximal officiel d'heures de travail hebdomadaire. UN توصى اللجنة الدولة الطرف باعتماد حد أقصى قانوني لساعات العمل.
    À ce jour, on n'a recensé que quelques accidents sans gravité alors que les travaux réalisés au titre du projet représentent plus de 3 millions d'heures de travail. UN وحتى الآن لم تحدث سوى بضع إصابات عمل طفيفة أثناء وقت العمل لحقت عمال التشييد بالمشروع بعد أكثر من 3 ملايين ساعة عمل.
    Nombre total d'heures de travail budgétisées UN مجموع عدد ساعات عمل الموظفين المدرجة في الميزانية
    Le nombre d'heures de travail dans la fonction publique fédérale allemande était inférieur à celui pratiqué dans l'Administration fédérale des États-Unis et le nombre de jours de congé était plus élevé. UN وساعات العمل بالنسبة للموظفين المدنيين اﻷلمان أقل منها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، في حين أن فترات اﻹجازات أطول.
    Il en résulte des délais dans le déploiement du personnel et en gaspillage d'heures de travail consacrées au traitement des documents nécessaires. UN والنتيجة هي التأخير في نشر الموظفين إضافة إلى عدد كبير من الساعات التي ينفقها الموظفون في تجهيز الوثائق المطلوبة.
    Les heures supplémentaires sont celles que le travailleur est appelé à faire sur demande écrite en sus du nombre d'heures de travail prescrit. UN والمراد بالساعات الزائدة الساعات التي يكلف العامل كتابة بتأدية العمل فيها بعد انتهاء مدة العمل المقررة له.
    Le BSCI maintient néanmoins que s'il peut y avoir des périodes où le nombre d'heures de travail doit augmenter, il n'est pas réaliste ni économique de supposer qu'un tel nombre d'heures par jour sera constamment nécessaire pendant deux ans. UN ويؤكد المكتب أنه قد تكون هناك فترات يلزم فيها العمل ساعات إضافية لكنه ليس عمليا ولا فعالا من حيث الكلفة افتراض أن ساعات العمل المرتفعة هذه ستستمر طيلة فترة السنتين.
    Par ailleurs, les femmes occupées à temps partiel effectuent un moins grand nombre d'heures de travail que leurs homologues masculins. UN كما أن النساء العاملات بدوام جزئي يعملن ساعات أقل من نظرائهن من الذكور.
    147. Les salariés travaillant régulièrement à temps partiel ont droit à une partie des vacances, en fonction du nombre d'heures de travail effectué par semaine rapporté à la semaine normale de travail en Albanie. UN 147- ويتمتع الموظفون الدائمون غير المتفرغين بجزء من العطلة، على أساس عدد ساعات عملهم الأسبوعية بالنسبة إلى العدد القياسي لساعات العمل الأسبوعية في ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more