Regardez, nous ne pouvons tout simplement pas permettre à l'incitation à la haine d'Hitler d'aliéner notre population étudiante diversifiée. | Open Subtitles | انظر، نحن ببساطة لا يمكن أن نسمح خطاب الكراهية هتلر التفريط لدينا هيئة طلابية متنوعة. |
La chute d'Hitler et la physique des particules les ont anéantis. | Open Subtitles | سقوط هتلر وانتشار فيزياء الجسيمات سارعت في نسيان الموضوع |
La campagne d'Hitler était conduite par la haine pure et violente. | Open Subtitles | و فد كانت حملة هتلر شديدة العنف و الكراهية |
Vous nous donnez de l'argent, mais vous culpabilisez à cause d'Hitler. | Open Subtitles | انتم تعطونا المال,و لكنم تشعرون بالذنب بسبب افعال هتلر |
Nous avons été les contemporains d'Hitler et d'Eichmann, de Staline et de Beria. | UN | لقد عاصرنا عهود هتلر وأيخمان وستالين وبيريا. |
Cependant, nul n'ignore désormais les intentions de ces héritiers idéologiques de Bandera, sbire d'Hitler durant la Seconde Guerre mondiale. | UN | غير أنه صار جليا لنا جميعاً ما الذي ينوي فعله الورثة العقائديون لبانديرا، شريك هتلر خلال الحرب العالمية الثانية. |
Nous leur avons donné refuge pendant l'ère romaine, lorsqu'ils ont été expulsés d'Andalousie, et à l'époque de la guerre avec Hitler, des fours crématoires d'Hitler et des gaz mortels. | UN | نحن آويناهم وحميناهم أيام الرومان، وأيام الطرد من الأندلس، وأيام حرب هتلر وأفران هتلر والغازات السامة، غازات الإبادة. |
Ils sont signés par Heinrich Himmler, lui-même, le bras droit d'Hitler. | UN | وهي تتضمن توقيع هينريك هيملر، نائب هتلر نفسه. |
Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition. | UN | وهم يعلمون من دراسة صعود هتلر أنه من الممكن أن يعدوا بأعمال عنف لا توصف دون معارضة لهم. |
Sévissez s'il vous plaît contre les amis du Chinois et le commandant d'Hitler. | Open Subtitles | من فضلك اتخذ اجراءات صارمة ضد اصدقاء الرجل الصينى وقواد هتلر العسكريين |
Le 26 avril 1937 sur ordre d'Hitler, sa Légion Condor... bombarda la ville espagnole de Guernica. | Open Subtitles | 1937 أدولف هتلر أمر فيلق النسر خاصته لتفجير المدينة الإسبانية غرنيكا |
Si les actions d'Hitler, Gandhi, Jésus-Christ n'ont aucun sens, alors... | Open Subtitles | حسناً الأحداثُ ، مثلاً هتلر ، غاندي المسيح ، بالطبع لاتعني شيئاً |
Mais si vous voulez vous débarrasser d'Hitler aussi vite que possible, vous devez faire encore un pas en avant ! | Open Subtitles | ولكن ، يجب علينا هزيمة هتلر بأسرع وقتٍ ممكن يجب علينا أن نقوم بهبوطٍ اخر |
Ils comparent mon visage à celui des imitateurs d'Hitler. | Open Subtitles | لقد حاولوا تشبيه وجهي بذلك الممثل الذي لعب دور هتلر |
C'est un système radar très compliqué qui peut repérer l'un des avions d'Hitler de l'autre côté du monde. | Open Subtitles | انها نظام رادار معقدة للغاية التي يمكن أن تكشف واحدة من الطائرات الحربية هتلر من الجانب الآخر من العالم |
Le Playbook d'Hitler n'a pas exactement gagner le grand jeu, si je m'en souviens. | Open Subtitles | ان الالاعيب هتلر لم تربح بالنهاية كما اذكر |
On m'a collé dans un bunker, style "derniers jours d'Hitler". | Open Subtitles | لقد أنزلوني إلى مخزن ما. هذا أشبه بآخر أيام هتلر. |
La cassette rejoindra ensuite ma collection privée, avec celle de l'assassinat de JFK et le porno d'Hitler. | Open Subtitles | وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة. مع فيلم زابرودر والدعارة من مخبأ هتلر. |
N'oubliez pas-- vous enfoncez un ananas dans le cul d'Hitler à quatre heures. | Open Subtitles | لا تنس أنت تدْفع الأناناس فوق حمار هتلر في الرابعة مساءً |
Ici on le voit debout auprès de la voiture d'Hitler... la même voiture qui est exposée dehors dans notre terrain. | Open Subtitles | هنا نراة واقف بجانب سيارة هتلر المرسيدس نفس السيارة المعروضة خارج متحفنا. |