"d'huile de" - Translation from French to Arabic

    • زيت
        
    • وزيت
        
    • من زيوت
        
    • لزيت
        
    • للزيوت النباتية
        
    Ainsi, des études montrent une corrélation positive entre les plantations d'huile de palme et les zones protégées. UN فالدراسات تبين، على سبيل المثال، وجود علاقة طردية إيجابية بين مزارع زيت النخيل والمناطق المحمية.
    En 1999, cette plantation a produit 500 bidons d'huile de palme de bonne qualité. UN وقد أنتجت هذه المزرعة في عام 1999 500 علبة من زيت النخيل الجيد.
    C'est seulement vos genouillères et cette odeur d'huile de pin. Open Subtitles انها مجرد منصات الركبة وأن رائحة زيت الصنوبر.
    Les visiteurs ont fait le tour de zones productrices de coca ainsi que de plantations licites de cafés sélectionnés, de cacao, de cœurs de palmiers et d'huile de palme. UN وشملت الزيارة مناطق زراعة الكوكا، وكذلك مزارع مشروعة لأنواع البن الفريدة النوعية والكاكاو ولب النخيل وزيت النخيل.
    Le pays exporte essentiellement du minerai de fer, du caoutchouc et du bois d'œuvre, et les secteurs de la production de pétrole et d'huile de palme offrent des perspectives très prometteuses. UN ويمثل ركاز الحديد والمطاط والأخشاب الصادرات الأساسية، فيما يتيح قطاعا النفط وزيت النخيل إمكانيات كبيرة.
    Capacité. Les équipements mobiles peuvent traiter 15 000 litres d'huile de transformateur par jour. UN 127- السعة: تعتبر المرافق المحمولة قادرة على معالجة 15000 لتر في اليوم من زيوت المحولات(41).
    Aux Fidji, des femmes cultivent des algues et des perles de culture, et font une production innovante d'huile de noix de coco vierge. UN وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر.
    En 2010, l'association affiliée Widikum a produit plus de 5 000 boîtes d'huile de palme. UN وفي عام 2010، أنتجت رابطة ويكيدوم التابعة للرابطة النسائية لزراعة منتجات الزيوت 000 5 صفيحة من زيت النخيل.
    L'objectif est d'améliorer les approvisionnements à Kinshasa et d'étoffer la fourniture d'huile de palme et de manioc dans trois provinces entourant la capitale. UN والقصد من ذلك هو تحسين إمدادات كينشاسا وزيادة توفير زيت النخل والمنيهوت في المقاطعات الثلاث حول العاصمة.
    :: Formation de 282 groupements féminins sur la technologie de transformation de soja du mucuna, du maïs obatampa et l'extraction d'huile de palme et d'arachide : (soumbara, café, moutarde, fromage, farine de sevrage, pain, biscuit, ragoût etc.); UN ▪ تشكيل 282 تجمعاً نسائياً بشأن تكنولوجيا تحويل نبات الصوجة واستخراج زيت النخيل والفول السوداني؛
    Les cultures d'huile de palme, de café et de cacao ont généré de nouvelles activités agricoles légales et ont ainsi encouragé l'abandon de la culture de cocaïer. UN وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا.
    Les recettes d'exportation d'huile de palme de la Malaisie devraient fortement augmenter. UN ويتوقع أن تزيد حصائل صادرات ماليزيا من زيت النخيل بدرجة كبيرة.
    La production d'huile de palme a rapidement augmenté et représentait dans les années 80 environ 40 % de l'augmentation de la production agricole. UN وتوسﱠع إنتاج زيت النخيل بسرعة ومثﱠل قرابة ٠٤ في المائة من الزيادة في الانتاج الزراعي خلال الثمانينات.
    En revanche, pendant la même période, la fabrication d'huile de palme était responsable de plus de 60 % de la pollution totale des eaux en Malaisie. UN غير أن صناعة تجهيز زيت النخيل كانت في نفس الفترة مسؤولة عن أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي عبء تلوث المياه في ماليزيا.
    Le volume de farine et d'huile de poisson produites dans le monde varie chaque année, en fonction des prises réalisées pour ces espèces. UN ويتقلّب حجم دقيق السمك وزيت السمك المُنتَج سنويا في العالم حسب تقلبات حجم المصيد من هذه الأنواع.
    Cette aide alimentaire consiste en rations de farine, de riz, de sucre, d'huile de tournesol, de lait en poudre et de lentilles. UN وهذه المعونة الغذائية هي في شكل طحين وأرُز وسكر وزيت عباد الشمس، وحليب مجفف وعدس.
    :: Entreposage et fourniture de rations alimentaires et d'huile de friture pour un effectif moyen de 7 060 militaires et 1 140 membres d'unités de police constituées dans 29 sites UN :: تخزين وصرف حصص الإعاشة وزيت الطبخ لقوام يضم في المتوسط 060 7 فرداً من العسكريين، و 140 1 فردا من وحدات الشرطة المُشكلة، في 29 موقعاً
    Cette aide alimentaire consiste en rations de farine, de riz, de sucre, d'huile de tournesol, de lait en poudre et de lentilles. UN ويتلقى المستفيدون من المساعدات الغذائية الدقيق والأرزّ والسكر وزيت دوار الشمس والحليب المجفف والعدس.
    Entreposage et fourniture de rations alimentaires et d'huile de friture pour un effectif moyen de 7 060 militaires et 1 140 membres d'unités de police constituées dans 29 sites UN تخزين وصرف حصص الإعاشة وزيت الطبخ لقوام يضم في المتوسط 060 7 فرداً من العسكريين، و 140 1 فردا من وحدات الشرطة المُشكلة، في 29 موقعاً
    Les importations se composent essentiellement de graines de soja, d'huile de soja et de farine de soja. UN والسلع الأساسية التي تهيمن على الواردات هي فول الصويا وزيت الصويا وطحين الصويا.
    133. Capacité : les installations mobiles peuvent traiter 15 000 litres d'huile de transformateur par jour. UN السعة: تعتبر المرافق المحمولة قادرة على معالجة 15000 لتر في اليوم من زيوت المحولات.(46)
    Par exemple, le Nigeria, le Ghana et la Côte d'Ivoire figurent parmi les principaux exportateurs d'huile de palme dans le monde. UN واستشهد بنيجيريا وغانا وكوت ديفوار التي هي من بين أكبر البلدان المُصدّرة لزيت النخيل.
    La Chine devrait cette année remplacer l'Inde au rang de premier importateur mondial d'huiles végétales, en achetant jusqu'à 5,5 millions de tonnes d'huile de palme et d'huile de soja, contre 4,2 millions de tonnes en 2003. UN والصين مؤهلة لكي تلحق بالهند هذه السنة بصفتها المستورد الرئيسي في العالم للزيوت النباتية ويتوقع أن تصل مشترياتها إلى 5.5 مليون طن من زيت النخيل وزيت فول الصويا، من 4.2 مليون طن في عام 2003().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more