Constatant que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) s'efforce de fournir de nouvelles informations scientifiques et techniques sur les sources et niveaux d'émission présents et futurs d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés et sur les moyens d'atténuer ces émissions, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تسعى إلى توفير مزيد من المعلومات العلمية والتقنية عن المصادر والمستويات الراهنة والمقبلة لانبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة، وعن الخيارات المتاحة لتخفيف أثر هذه الانبعاثات، |
Notant en outre la nécessité d'examiner les moyens disponibles ou susceptibles de le devenir pour limiter les émissions d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés dans le contexte du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ كذلك الحاجة إلى دراسة السبل والوسائل المتاحة والممكنة الكفيلة بالحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة في سياق بروتوكول كيوتو، |
Nous sommes favorables à une réduction progressive de la consommation et de la production d'hydrofluorocarbones. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
Nous sommes favorables à une réduction progressive de la consommation et de la production d'hydrofluorocarbones. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
A cet égard, le Groupe et le Comité ont noté que bon nombre des mélanges d'hydrofluorocarbones (HFC) commercialisés comme produits de remplacement du HCFC-22, tel le R-410A, ont une température critique relativement basse. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق واللجنة أنّ العديد من خلائط مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُسوَّق باعتبارها بدائل لمركبات HCFC-22، مثل مادة R-410A، لديها درجة حرارة حرجة منخفضة نسبياً. |
Le Groupe a noté que des raisons techniques avaient retardé l'étude exploratoire et qu'il prévoyait entreprendre d'autres études de modélisation, particulièrement en ce qui concerne les produits de remplacement autres que les mélanges d'hydrofluorocarbones susmentionnés. | UN | ولاحظ الفريق أنّ الدراسة الاستطلاعية تأخّرت لأسباب تقنية وقد كان يقصد بها إجراء تحليل إضافي للنماذج، ولاسيما للبدائل من غير خلائط مركبات الكربون الهيدروفلورية المشار إليها أعلاه. |
Total des émissions globales d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre d'origine anthropique en 1990, 2000, 2005, 2007 et 2008 | UN | المجموع الكلي للانبعاثات البشرية المنشأ من مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبَّع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2007 و2008 |
b) Moyens de limiter les émissions d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés; | UN | (ب) أساليب وسبل الحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة؛ |
Notant que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), aidé par le secrétariat, poursuit ses travaux sur les méthodologies employées par les Parties pour établir des estimations des émissions d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés, | UN | وإذ يلاحظ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تواصل، بمساعدة اﻷمانة، عملها المتعلق بالمنهجيات التي تستخدمها اﻷطراف في تقدير انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة، |
b) Moyens de limiter les émissions d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés; | UN | (ب) أساليب وسبل الحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة؛ |
b) Moyens de limiter les émissions d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés | UN | (ب) أساليب وسبل الحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة |
Un document informel intitulé " Methods to estimate emission inventories of hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride " (Méthodes d'estimation des inventaires des émissions d'hydrofluorocarbones perfluorés et d'hexaflurure de soufre) a également été distribué aux Parties par le secrétariat. | UN | كما أتيحت للأطراف ورقة غير رسمية أعدتها الأمانة وعنوانها " طرائق لتقدير قوائم جرد انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت " . |
2. Affirme que les émissions effectives d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre devraient être estimées, quand des données sont disponibles, et utilisées pour la notification des émissions. | UN | ٢- يؤكد أن الانبعاثات الحالية للمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت ينبغي تقييمها، حيثما توافرت البيانات، واستخدامها لتقديم التقارير عن الانبعاثات. |
Nous sommes favorables à une réduction progressive de la consommation et de la production d'hydrofluorocarbones. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
Nous sommes favorables à une réduction progressive de la consommation et de la production d'hydrofluorocarbones. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
Nous sommes favorables à une réduction progressive de la consommation et de la production d'hydrofluorocarbones. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
Nous sommes favorables à une réduction progressive de la consommation et de la production d'hydrofluorocarbones. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
Conscientes également de la contribution des hydrofluorocarbones aux changements climatiques et de l'accroissement potentiellement important des émissions d'hydrofluorocarbones à l'avenir, | UN | وإذ تدرك أيضاً مساهمة مركبات الكربون الهيدروفلورية في تغير المناخ والزيادة الكبيرة الممكنة في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية في المستقبل، |
Il a indiqué que dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, l'utilisation d'hydrofluorocarbones (HFC) dans les mousses de polyuréthane continuait de baisser au fur et à mesure que les technologies des hydrocarbures avançaient. | UN | قال إن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية آخذ في التناقص لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في قطاع البولييوريثان في نفس الوقت الذي تواصل فيه تكنولوجيات الهيدروكربون النضوج. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne, les Gouvernements des Etats fédérés de Micronésie et de Maurice ont proposé un amendement au Protocole de Montréal afin qu'il réglemente la production et la consommation d'hydrofluorocarbones. | UN | 10 - عملاً بالفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا، اقترحت حكومتا ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس تعديل بروتوكول مونتريال لجعله يشمل مراقبة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Total des émissions globales d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre d'origine anthropique en 1990, 2000, 2005, 2009 et 2010 | UN | المجموع الإجمالي للانبعاثات البشرية المنشأ من مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسداسي فلوريد الكبريت في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2009 و2010 |
Total des émissions globales d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre d'origine anthropique en 1990, 2000, 2005, 2008 et 2009 | UN | المجموع الكلي للانبعاثات البشرية المنشأ من مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسداسي فلوريد الكبريت في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2008 و2009 |
Total des émissions globales d'hydrofluorocarbones, d'hydrocarbures perfluorés et d'hexafluorure de soufre d'origine anthropique, en 1990, 2000, 2005, 2006 et 2007 | UN | المجموع الكلي للانبعاثات البشرية المنشأ من الهيدروفلوروكربونات والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، في الأعوام 1990 و2000 و2005-2007 |