"d'ici avant" - Translation from French to Arabic

    • من هنا قبل
        
    • من هنا حتى
        
    • مِنْ هنا قبل
        
    • نخرج قبل
        
    • من هنا قبلَ
        
    et nous pourrons sortir d'ici avant que la syphillis s'installe. Open Subtitles ويمكننا الخروج من هنا قبل عودة مرض الزهري.
    Maintenant, sortons d'ici avant qu'on ne fasse quelque chose de stupide. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا قبل ان نفعل شيئاً غبياً
    Sortez d'ici avant que je ne vous tase tous les deux. Open Subtitles إخرجا من هنا قبل ان أكهرب كل واحدٍ منكما
    Pourquoi tu bouges pas ton cul d'ici avant que je t'explose ton vieux cul ridé. Open Subtitles لمَ لا ترحل من هنا قبل أن أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟
    Je ne peux pas sortir d'ici avant midi. Open Subtitles متى سترجع؟ لا أستطيع الخروج من هنا حتى منتصف النهار
    Vous devriez sortir d'ici avant que je vous serre pour racolage. Open Subtitles لماذا لا تخرجي من هنا قبل أن أقوم بأعتقالك؟
    Sors-la d'ici avant que ma mère rentre. Elle va devenir folle. Open Subtitles يجب أن تخرجاها من هنا قبل أن تعود والدتي.
    Vous êtes supposé réfléchir à ce que nous avons besoin pour foutre le camp d'ici avant que quelqu'un revienne. Open Subtitles من المفترض أن تُفكّر أننا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعود شخص ما.
    Tu sais, la seule chose à faire ... est de sortir d'ici avant qu'il ne soit trop tard ... et de ne plus jamais se revoir. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    Tu sais, la seule chose à faire ... est de sortir d'ici avant qu'il ne soit trop tard ... et de ne plus jamais se revoir. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    Je dois m'en aller d'ici avant que les voisins ne m'aperçoivent. Open Subtitles علي أن أذهب من هنا قبل أن يلاحظني الجيران
    Sortons d'ici avant que ça ne devienne trop cul-cul. Open Subtitles حسنا، دعينا نخرج من هنا قبل أن تصبح الأمور شاعرية جدا
    Écoute, tu dois partir d'ici avant que le CCPD ne te voie. Open Subtitles يا إلهي، حسنًا، انظر علينا الخروج بك من هنا قبل أن تراك الشرطة
    Fantastique. Sortons d'ici avant que les alarmes se déclenchent. Open Subtitles رائع دعنا نخرج من هنا قبل أن تنطلق أجهزة الإنذار
    On doit sortir d'ici avant que les muscles de votre bienfaiteur se pointent. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يأتي مفتول العضلات
    Sortont d'ici avant que notre pisse commence à s'éclairer. Open Subtitles دعونا نخرج من هنا قبل أن يبدأ شخورنا متوهجة.
    Nous devons le sortir d'ici avant qu'il ait trop chaud, ou son cœur ne va jamais repartir. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا قبل أن يصبح ساخنا جدا أو لن يتم إعادة تشغيل قلبه أبدا
    Partons d'ici avant que Flynn ne revienne. Open Subtitles دعونا نخرج من هنا قبل يحصل على فلين الى الوراء.
    On peut simplement réparer le réseau et sortir d'ici avant que son pif renifle davantage de vérité. Open Subtitles متفق عليه. فكيف حول نحن فقط إصلاح الشبكة ومن ثم الخروج من هنا قبل شنوز له ينشق
    Ça veut dire qu'on ne sort pas d'ici avant de le savoir. Open Subtitles يعني بأننا لن نغادر من هنا حتى نعرف ما بِها
    Maintenant pars d'ici avant de causer plus de dégâts. Open Subtitles والآن اخرج مِنْ هنا قبل أنْ تتسبّب بمزيد مِن الضرر
    Sans corde, on sortira jamais d'ici avant que le feu arrive. Open Subtitles بدون حبال لن يمكننا أن نخرج قبل أن تلتهمنا النيران
    Tu dois partir d'ici avant de perdre ça de vue. Open Subtitles عليكَ ان تغادر من هنا قبلَ ان تفقد تلكَ الرؤية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more